خالصا بولے
Appearance
| Khalsa bole | |
|---|---|
| گڑگجّ بولی، نہنگ سنگھ بولی، خالصے دی بولی ، خالصائ بولی،خالصا بولی | |
| ਖ਼ਾਲਸਈ ਬੋਲੇ, ਖ਼ਾਲਸਾ ਬੋਲੀ, ਗੜਗੱਜ ਬੋਲੇ | |
| اچارن | Ḵẖālasa'ī bōlē, Ḵẖālasā bōlī |
| دور | ۱۷ ویں ۱۸ویں سدی وں نُݨ تکّ |
ابتدائی شکلاں | |
| گرمکھی لپی | |
| Sources | Punjabi and its dialects (mostly), Old Hindi, Persian |
| بولی کوڈ | |
| ISO 639-3 | – |
خالصا بولے (گرمکھی لپی: ਖ਼ਾਲਸਈ ਬੋਲੇ جاں ਖ਼ਾਲਸਾ ਬੋਲੀ, خالصا بولی'; نہنگ سنگھ خالصا دے اَلْفاظ ) سکھ قوم ،خاص کرکے نہنگ سنگھ طبقے ولوں، بولی جاݨ والی اکّ علامتی بولی ہےـ
مقصد
اِس علامتی بولی دا مقصد سکھ قوم ،خاص نہنگ سنگھ طبقے ولوں تلخ تے بُرے حالات وچ وی بلند ہوسلے رہݨ بولی ورتکے ذہنی طور تے قائم رہݨا ہےـ
| لڑی دا حصہ |
| سکھ مت |
|---|
|
| بوآ سکھ مت |
خالصا بولے لِسٹ
| Word or phrase | Figurative meaning/Euphemism for | Literal meaning/Meaning in the common language( | Reference(s) | خالصا بولے | آم بولی دا الفاظ (شاہمُکھی تے گرمُکھی) |
|---|---|---|---|---|---|
| ujagri | kerosen lamp (laltain) | lamp | [۱] | اُوجاگری (ਉਜਾਗਰੀ ) | لالٹیݨ (ਲਾਲਟੈਨ) |
| asvara | carrying holy book of sikhs (guru granth sahib) | carrying guru granth sahib respectfully | [۱] | اسوارا (ਅਸਵਾਰਾ ) | سری گُورو گرنتھ صاحب ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ ਦੀ ਬੀੜ (ਗਰੰਥ ਸਾਹਿਬ )) |
| airāvat | he-buffalo | legendary elephant | [۱] | ایراوت (ਐਰਾਵਤ) | جھوٹا (ਝੋਟਾ) |
| akal dān | wooden club; a baton | dispenser of wisdom | [۲]:120[۱] | عقلدان (ਅਕਲ ਦਾਨ) | ڈنڈا (ਡੰਡਾ) |
| ākaṛbhann | disease, especially fever | that which shatters arrogance | [۱] | آکڑبھنّ (ਆਕੜਭੰਨ) | بُکھار (ਬੁਖਾਰ) |
| amritī | broth of gram flour | name of sweetmeat | [۱] | امرتی (ਅਮਰਤੀ) | کڑھی (ਕੜ੍ਹੀ) |
| aṅgīṭhā | funeral pyre | fireplace | [۱] | ਅੰਗੀਠਾ | ਚੀਤਾ |
| añjanī | night | antimony powder | [۱] | ਅੰਜਨਿ | raat |
| athakk | emaciated pony | tireless | [۱] | ਅੱਥਕ | khachar |
| baṭerā | brinjal, eggplant | quail | [۱] | ਬਟੇਰਾ | ਬੈਂਗਣ |
| bhoiṅsūrs | turnip | oil pig | [۱] | ਭੋਈਸੁਰਸ | ਸ਼ਲਗਮ |
| brahma ras | sugarcane | drink of the gods | [۱] | ਬ੍ਰਹਮਰਸ | ਗੰਨਾ |
| būndī | boiled gram | sweets | [۱] | ਬੂੰਦੀ | ਉਬਲੀ ਦਾਲ |
| chalākā | thick needle | clever man | [۱] | ਚਾਲਕਾ | ਸੂਆ |
| chalākan | spud, hoe (tool) | clever woman | [۱] | ਚਲਾਕਣ | ਖੁਰਪਾ |
| chāndanī-pulāo | parched millet | dish of cooked rice | [۱] | ਚਾਂਦਨੀ ਪੁਲਾਓ | ਖਿੱਚੜੀ |
| charandāsī | shoes | maidservant, attached to the master's feet | [۱] | ਚਰਨਦਾਸੀ | ਜੁੱਤੀ |
| chimanī begum | opium | humorous name for a woman | [۱] | ਚਿਮਾਨੀ ਬੇਗਮ | ਆਫ਼ੀਮ |
| dharamrāj dī dhī | sleep, sleeping | daughter of the mythical Dharam Rāj, dispensar of Divine justice, daughter of the angel of death | [۱][۳] | ਧਰਮਰਾਜ ਦੀ ਧੀ | ਨੀਂਦ |
| dharamrāj dā puttar | fever | Dharam Rāj's son | [۱] | ਧਰਮਰਾਜ ਦਾ ਪੁੱਤਰ | ਬੁਖਾਰ |
| dhūṛkoṭ | woman's heavy skirt | the fort of dust | [۱] | ਧੂਰਕੋਟ | ਘੱਗਰਾ |
| dusāṅgā | trousers | fork | [۱] | ਦੁਸਾਂਗਾ | ਪਤਲੂਨ |
| fateh kumait | black-coloured club | winning bay horse | [۱] | ਫਤਿਹ ਕੁਮੈਤ | |
| gaṅgā jal | liquor | water of the Ganges | [۱] | ਗੰਗਾ ਜਲ | ਸ਼ਰਾਬ |
| guptā | dumb | secretive | [۱] | ਗੁਪਤਾ | ਬੋਲਾ |
| harā | dried | green | [۱] | ਹਰਾ | ਸੁੱਕਾ |
| harn hoṇā | to flee | to become a deer | [۱] | ਹਰਨ ਹੋਣਾ | ਭੱਜ ਜਾਣਾ |
| hukam sat | dead | true order | [۱] | ਹੁਕਮ ਸੱਤ | ਮਰਨਾ |
| ilāchī | a twig of palāhi or acacia chewed to cleanse teeth | cardamom | [۱] | ਇਲਾਚੀ | |
| indrāṇī | emaciated mare | Indra's consort | [۱] | ਇੰਦ੍ਰਾਣੀ | ਮਰੀਅਲ ਘੋੜੀ |
| jagat jūṭh | hukkā; hubble-bubble | universal pollution | [۱] | ਜਗਤ ਜੂਠ | ਹੁੱਕਾ / ਤੰਬਾਕੁ |
| joṛ melnī | sewing needle | match-maker | [۱] | ਜੋੜ ਮੇਲਣੀ | ਕੱਪੜਾ ਬੁਣਨ ਵਾਲੀ ਸੁਈ |
| kalgā | bala person | plume | [۱] | ਕਲੰਗਾ | ਗੰਜਾ |
| kanūngo | stick, walking-stick | a revenue official | [۱] | ਕਾਨੂੰਗੋ | ਸੋਟੀ |
| kaṭṭā | elephant | young buffalo-calf | [۱] | ਕੱਟਾ | ਹਾਥੀ |
| khaṇḍ | ashes | sugar | [۱] | ਖੰਡ | ਸੁਆਹ |
| kotal | charpoy, bedstead | horse of good breed | [۱] | ਕੋਤਲ | ਮੰਜਾ |
| kūch | death | march | [۱] | ||
| kuhī | sickle | bird of prey | [۱] | ||
| lāchīdāṇā | millet | cardamom seeds | [۱] | ||
| mahāṅ prasād | meat curry | supreme dish | [۱] | ||
| māmalā lainā | to collect victuals or donations | to collect land revenue | [۱] | ||
| nākhāṅ | fruit of banyan tree | pears | [۱] | ||
| nihakalaṅk | earthen pitcher | without blemish | [۱] | ||
| pañj isnānā | washing of face, hands, and feet only | five times bath | [۱] | ||
| parī | sheep | fairy | [۱] | ||
| pauṇ turaṅg | jaded, worn-out pony | flying horse | [۱] | ||
| pauṇ parkāsh | fan | lighter of wind | [۱] | ||
| phirnī | hand-operated millstone | circulator | [۱] | ||
| rajjī | ladle | satiated | [۱] | ||
| rāmbāgh | forest | garden of Rāma | [۱] | ||
| rāmjaṅgā | gun, musket | Rāma of battle | [۱] | ||
| rāmlaḍḍū | watermelon | sweet balls of Rāma | [۱] | ||
| roṛ | kidney bean | gravel | [۱] | ||
| Roop Kaur, Rup Kaur, rūpkaur | pitcher in which milk is boiled | beautiful princess, woman's name | [۱] | ||
| rūp ras | salt, salt water | silvery drink | [۱] | ||
| sabaz pulāo | dish made of sarsoṅ (mustard) leaves | green dish of rice | [۱] | ||
| sadā gulāb | acacia tree | perennial rose | [۱] | ||
| safājaṅg | hatchet | cleanser in battle | [۱] | ||
| saugī | green gram grain | dried grapes | [۱] | ||
| shahidī deg | drink prepared from hemp | martyr's cooking-vessel | [۱] | ||
| shāh jahāṅ | poppy plant | king of the world | [۱] | ||
| sirkhiṇḍī | raw sugar | woman with untied scattered hair | [۱] | ||
| sodhaṇā | to punish; to beat | to apply correction | [۱] | ||
| sukhdeī | mattress | woman, bringer of comfort | [۱] | ||
| sukhnidhān | drink of hemp | treasure-house of comforts and happiness | [۱] | ||
| sundarī | broom | beautiful woman | [۱] | ||
| ṭhīkarī | coin, rupee | shard | [۱] | ||
| ujāgar | earthen lamp | well-known, shining | [۱] | ||
| quilla dhana | urination or defecation | collapse/conquer a fort, Chittor or Multan | [۴][۵] | ||
| Nihal Kaur, nihalkaur | blanket | woman's name, meaning "content princess" | [۶] | ||
| larki | green chillies | girl | [۶] | ||
| rupa, ruppā | onion | beautiful, beauty, silver piece | [۶][۷][۳][۱] | ||
| dhid phookni, tid fookni | tea | stomach burner | [۶][۳] | ||
| thokhay baj | (spoon) of sugar | [۶] | |||
| akaash pari, akāshparī | goat | sky fairy, fairy of heaven | [۶][۱] | ||
| larraaki | refers to an individual with a martial spirit | red chillies | [۶] | ||
| akkar-bhan | fever | [۶] | |||
| sukha | Cannabis concocted beverage (bhang), tranquilizer | peace of mind, happiness, pleasurable | [۶][۳] | ||
| araakis | horses | [۶] | |||
| thanedaar | donkey | station house officer | [۶] | ||
| qazi, kaji, kāzī | cockerel,[note ۱] cook | judge in the field of Islamic jurisprudence, interpreter of Islamic law | [۶][۳][۱] | ||
| chhauni, chhauṇī | undergarments (kacchera), the camp of Nihaṅgs | encampment, cantonment | [۶][۱] | ||
| aflatoon | quilt | braggart, bragger, boaster | [۶] | ||
| aandey | potatoes | eggs | [۶] | ||
| aring baring | lying down | wrestling | [۶][۳] | ||
| Basant Kaur, basantkaur | corn, maize | combination of Basant (Spring festival) + Kaur (princess) meaning "spring princess", a woman's name | [۶][۳][۱] | ||
| billa | Englishman | tomcat | [۶][۳] | ||
| bhuchanger | children | snake | [۶] | ||
| chugal | mirror | back-biter, tattler | [۶][۳] | ||
| DC | limper | [۶][۳] | |||
| dhullay | meat | [۶][۳] | |||
| gobinday, gobindā | watermelon(s), melon(s) | a man's name | [۶][۳][۱] | ||
| gobindyia, gobindī | carrot(s) | a woman's name | [۶][۳][۱] | ||
| jahaj, jahāz | cart, bullock-cart | ship | [۶][۳][۱] | ||
| sarb ras, sarab ras | salt | essence of life, manifold flavour | [۶][۳][۱] | ||
| siropa | beating | robe of honour | [۶][۳] | ||
| tehsildar | intelligent | tax official of a tehsil (administrative unit) | [۶][۳] | ||
| Teja Singh, tejasingh | train | Sikh man's name, meaning Fast[۸] Lion | [۶] | ||
| athak savārī, athakk savārī | pair of shoes or slippers | tireless mount | [۲]:120[۱] | ||
| charāī karnā, chaṛhāī karnā | to die | to invade, charge or set out on an expedition | [۲]:120[۹][۱] | ||
| lakh netarā, lakhnetarā | blind in one eye | one with 100,000 eyes | [۲]:120[۱] | ||
| mast, mastana, mastānā | empty of personal supplies, empty of provisions | in a state of ecstasy, carefree | [۲]:120[۳][۱] | ||
| savā lakh | approach of one Nihang Sikh | 125,000-strong army | [۱۰][۲]:120[۵][۹] | ||
| eating almonds | eating parched gram | [۷] | |||
| rupee | pebbles | rupee currency | [۷] | ||
| a quarrelsome woman | red chilli | [۱۱] | |||
| garamjal | beverage concoction made
of cannabis and hot water |
hot water | [۱۱] | ||
| khoti chuṅghāṇā | smoking, hukkā, pipe | kissing a female donkey, sucking a she-ass smoking | [۱۱][۱] | ||
| golee | medicinal pill, tablet, or capsule | bullet | [۱۲][۱۳] | ||
| veer | brother | brave | [۱۴] | ||
| fauj | oneself | army | [۱۴] | ||
| mithe parshad | old bread, leftover roti or chapati more than a day-old | sweet and blessed bread or sacrament | [۱۴][۳] | ||
| tar pulaw, tar pulāo | dry bread or meal | aromatic gravied rice, juicy dish of rice | [۱۴][۱] | ||
| langar mast | nothing to eat, hunger | happy time, intoxication | [۱۴][۹] | ||
| chhapa maarna | showing up spontaneously to the homes of friends or relatives | guerilla ambush, surprise attack | [۱۴] | ||
| Dharamraj di dhee di sewa | being ill | being cared for by the angel of death's daughter | [۱۴] | ||
| jān bhai | personal horse | dearest brother, blood brother | [۱۴][۳] | ||
| Pathan sira | cauliflower | Pashtun head[note ۲] | [۱۴][۳] | ||
| chhilad, chhillar | money, rupee, coin | tree bark, husk | [۱۴][۱] | ||
| resham | Jute (bast fibre) | silk | [۱۴][۱] | ||
| budhiye | young lady | old lady | [۱۴] | ||
| panjwan, pañjavāṅ | clarified butter, ghee | fifth | [۱۴][۱] | ||
| chaiwan | cooking oil | [۱۴] | |||
| chup | sugar | silence | [۳] | ||
| choona, chūnā | flour | lime-stone powder, lime | [۳][۱] | ||
| panj ratnee | wine, alcohol | five jewelled | [۱۴] | ||
| titari | karela (bitter melon or bitter gourd) | [۱۴] | |||
| karadhee | radish | [۱۴] | |||
| garday | rice | [۳] | |||
| samudar | milk | ocean, sea | [۶][۳][۱] | ||
| kastoora, kastūrā | pig | musk-deer | [۳][۱] | ||
| kesar | turmeric | saffron | [۳][۱] | ||
| badam | groundnuts, chickpeas, grams, parched grams | almonds | [۳][۱] | ||
| aaracaa | horse | [۱۴] | |||
| harni, harnī | louse, lice, fly | doe | [۱۴][۱] | ||
| baaj | iron rod | hawk, falcon | [۱۴] | ||
| bhuchangee, bhuhhangi | son | snake | [۳] | ||
| aakarhpun | fever or bodily illness | arrogance | [۳] | ||
| irāqī | miserable pony, horse of poor quality | Arab or Iraqi steed, thoroughbred from Iraq | [۹][۱] | ||
| bata | iron bowl | [۳] | |||
| birajkay | seated | holding court | [۳] | ||
| gurh | jaggery (unrefined cane sugar) | [۳] | |||
| heeray | white hairs | diamonds | [۱۵] | ||
| hulla | hurry | blast of eastern winds | [۳] | ||
| jhatanga | goat | [۳] | |||
| kulga | baldy (bald person) | [۳] | |||
| laraki | chilli, spice | shrew | [۳] | ||
| mamla | money | revenue | [۳] | ||
| morcha | endeavour | front line | [۳] | ||
| parsram | axe | [۳] | |||
| patwari | cat | tax-collector/village accountant | [۳] | ||
| bhootni, bhūtanī | rail locomotive (train), dust storm | female ghost, witch | [۳][۱] | ||
| subhedar | sweeper | governor/warrant officer | [۳] | ||
| theekar, ṭhīkar | body | shell, broken piece of pottery | [۳][۱] | ||
| dhokhay baaj | spoon | imposter | [۳] | ||
| vaheer | mobile | [۳] | |||
| ghorrhey | jutti shoes | horses | [۳] | ||
| shaheedi maar | punishment to the guilty | a martyr's beating | [۳] | ||
| sawaayaa | A little | one and a quarter | [۳] | ||
| haraa pallaa | grass | green rice | [۳] | ||
| sheesh mahal | shanty, crumbling shack through which the sky peeps | palace of mirrors, glass palace | [۳][۱] | ||
| swarag | calamity | heaven | [۳] | ||
| hazaar mekhee | worn-out scarf | [۳] | |||
| gurmukhi parshad | coarse grain | blessed sacrament from the mouth of the Guru | [۳] | ||
| dabrroo ghusrooh | individual lacking in Sikh conduct | [۳] | |||
| sūrmā | blind person | wide-awake hero, hero, warrior | [۱۶][۱] | ||
| half-blind man | argus-eyed lion | [۱۶] | |||
| chubāre chaṛhiā | deaf person | one on the upper storey | [۱۶][۱] | ||
| baptised Sikh | brother of the golden cup (actually an iron vessel) | [۱۶] | |||
| tankhāh | to be fined by the community for a fault, penalty for breach of religious code | getting one's salary, salary | [۱۶][۱] | ||
| big stick | lawyer | [۱۶] | |||
| to speak | roar | [۱۶] |
حوالے
- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 سائیٹ غلطی: نا منیا جان والا
<ref>ٹیگ کوئی لکھت نئیں دتی گئی اتے پتے:10لئی۔ - 1 2 3 4 5 6 سائیٹ غلطی: نا منیا جان والا
<ref>ٹیگ کوئی لکھت نئیں دتی گئی اتے پتے{{{1}}}لئی۔ - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 Thundering Words: The Martial Language of Nihangs at sikhchic.com Error: unknown archive URL (archived 21 October 2010)
- ↑ سائیٹ غلطی: نا منیا جان والا
<ref>ٹیگ کوئی لکھت نئیں دتی گئی اتے پتے:0لئی۔ - 1 2 سائیٹ غلطی: نا منیا جان والا
<ref>ٹیگ کوئی لکھت نئیں دتی گئی اتے پتے:4لئی۔ - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 سائیٹ غلطی: نا منیا جان والا
<ref>ٹیگ کوئی لکھت نئیں دتی گئی اتے پتے:1لئی۔ - 1 2 3 سائیٹ غلطی: نا منیا جان والا
<ref>ٹیگ کوئی لکھت نئیں دتی گئی اتے پتے:2لئی۔ - ↑ سانچہ:Cite dictionary
- 1 2 3 4 Pathak, Vikas (22 October 2021). "The Nihangs: Sikh Warrior Creed That Evokes Respect And Fear In Equal Measure". Outlook India. https://www.outlookindia.com/magazine/story/india-news-the-nihangs-sikh-warrior-creed-that-evokes-respect-and-fear-in-equal-measure/305118. "'He will dream of armies and he thinks in lakhs. If he is alone he will say, ‘a-lakh-and-a-quarter Khalsa are present’. You ask him how he is, he will reply, ‘the army is well’. For him, hunger is intoxication, a miserable pony an Arab or Iraqi steed…and dying would be proceeding on an expedition.' – ‘Nihangs’, a section in the Encyclopedia of Sikhism, edited by Prof. Harbans Singh and published by Punjabi University, Patiala"
- ↑ سائیٹ غلطی: نا منیا جان والا
<ref>ٹیگ کوئی لکھت نئیں دتی گئی اتے پتے:3لئی۔ - 1 2 3 سائیٹ غلطی: نا منیا جان والا
<ref>ٹیگ کوئی لکھت نئیں دتی گئی اتے پتے:5لئی۔ - ↑ Macintyre, Donald (1889). Hindu-Koh: Wanderings and Wild Sport on and Beyond the Himalayas. William Blackwood and Sons, 279.
- ↑ Syal, Meera (1996). Anita and Me. London: Fourth Estate, 111. ISBN 1565845293.
- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 سائیٹ غلطی: نا منیا جان والا
<ref>ٹیگ کوئی لکھت نئیں دتی گئی اتے پتے:6لئی۔ - ↑ سانچہ:Cite dictionary
- 1 2 3 4 5 6 7 Singh, Teja (1929). Humour in Sikhism (PDF), 2nd (in en), Amritsar: The Star Book Depot, 6.
- ↑ This is due to the Qazis being associated with the Islamic call to prayer (azhan), a likeness is made to the call of a cockerel, and them demanding the non-Muslims of an area pay the Jizya tax, which was despised by the non-Muslim commoners, was a call of nature.
- ↑ Please see Afghan-Sikh Wars for background information on historical Afghan-Sikh relations.
<ref> ٹیگ اک ٹولی جیدا ناں "note" اے ہیگے نیں، پر کوئی <references group="note"/> ٹیگ نا لبھیا۔