لٹل ریڈ رائیڈنگ ہڈ
لٹل ریڈ رائیڈنگ ہڈ | |
---|---|
موضوع | جعلساز |
ادبی صنف | پری کہاݨی |
ترمیم |
لٹل ریڈ رائیڈنگ ہڈ (انگریزی: Little Red Riding Hood) اک یورپی پریاں دی کہانی اک نوجوان لڑکی تے اک چالاک بھیڑیے دے بارے وچ اے۔ [۱] اس دی ابتدا ستارہويں صدی توں پہلے دی کئی یورپی لوک کہانیاں نال کيتی جا سکدی اے۔ دو مشہور ورژن شارل پیغو [۲] تے گرم برادران نے لکھے سن ۔
کہانی نوں وکھ وکھ ریٹیلنگز وچ کافی حد تک تبدیل کيتا گیا اے تے اسنوں متعدد جدید موافقت تے پڑھنے دا نشانہ بنایا گیا اے۔ کہانی دے دوسرے ناں نيں: "لٹل ریڈ کیپ" یا صرف "ریڈ رائیڈنگ ہڈ"۔ لوک کہانیاں دے لئی آرنے – تھامسن دی درجہ بندی دے نظام وچ ایہ نمبر ۳۳۳ اے۔ [۳]
کہانی
[سودھو]کہانی لٹل ریڈ رائیڈنگ ہڈ نامی لڑکی دے گرد گھمدی اے۔ شارل پیغو دی کہانی دے ورژن وچ ، اس دا ناں اس دے سرخ ہوڈڈ کیپ/فرغل دے ناں اُتے رکھیا گیا اے جو اوہ پہندی اے۔ لڑکی اپنی بیمار دادی نوں کھانا پہنچانے دے لئی جنگل وچ چلدی اے (ترجمے اُتے منحصر شراب تے کیک)۔ گرم برادران دے ورژن وچ ، اس دی ماں نے اسنوں راستے اُتے سختی توں رہنے دا حکم دتا سی۔
اک تعاقب کرنے والا بھیڑیا لڑکی تے ٹوکری وچ موجود کھانا کھانا چاہندا اے۔ اوہ اس توں پوچھدا اے کہ اوہ کتھے جا رہی اے۔ اوہ اسنوں کہندی اے اوہ دادی نوں کھانا دینے جا رہی اے۔ بھیڑیے نے مشورہ دتا کہ اوہ اپنی دادی دے لئی تحفے دے طور اُتے کچھ پھُل چناں، جو اوہ کردیاں نيں۔ اس دوران وچ اوہ دادی دے گھر جاندا اے تے رائیڈنگ ہڈ ہوݨ دا بہانہ کرکے گھر وچ داخل ہو جاندا اے۔ اوہ دادی نوں پوری طرح نگل لیندا اے (کچھ کہانیاں وچ ، اوہ اسنوں الماری وچ بند کر دیندا اے ) تے دادی دے بھیس وچ لڑکی دا انتظار کردا اے۔
جد لڑکی پہنچی تاں اس نے دیکھیا کہ اس دی دادی بہت عجیب لگ رہیاں نيں۔ اوہ کہندی اے، "کِنّی گہری آواز اے تواڈی!" ("توانوں سلام کرنا بہتر اے "، بھیڑیا جواب دیندا اے )، "چنگا، تواڈی کِنّی وڈی اکھاں نيں!" ("آپ دے نال ملنا بہتر اے "، بھیڑیا جواب دیندا اے )، "اور آپ دے کِنے وڈے ہتھ نيں!" ("توانوں گلے لگانا بہتر اے "، بھیڑیا جواب دیندا اے ) تے آخر وچ ، "تواڈا منہ کتنا وڈا اے " ("توانوں کھانے دے لئی بہتر اے !"، بھیڑیا جواب دیندا اے )، اودوں بھیڑیا باہر چھلانگ لگاندا اے۔ بستر تے اسنوں وی کھاندا اے۔ فیر اوہ سو جاندا اے۔ کہانی دے شارل پیغو دے ورژن وچ (پہلا ورژن شائع کيتا جائے گا) تے کہانی ایتھے ختم ہو جاندی اے۔
بعد وچ تے ودھ معروف ورژن وچ ، کہانی جاری اے . فرانسیسی ورژن وچ اک لکڑ ہارا، یا گرم برادران تے روايتی جرمن ورژن وچ شکاری، کلہاڑی دے نال بچاؤ دے لئی آندا اے، تے سوئے ہوئے بھیڑیے نوں کٹ دیندا اے۔ لٹل ریڈ رائیڈنگ ہڈ تے اس دی دادی لرز اٹھاں، لیکن کوئی نقصان نئيں ہويا۔ فیر اوہ بھیڑیے دے جسم نوں بھاری پتھراں توں بھر دیندے نيں۔ بھیڑیا بیدار ہُندا اے تے بھاگنے دی کوشش کردا اے، لیکن پتھراں دی وجہ توں اوہ گر جاندا اے تے مر جاندا اے۔ گرم برادران دے ورژن وچ ، بھیڑیا گھر توں نکلدا اے تے کنويں توں پانی پیݨ دی کوشش کردا اے، لیکن اس دے پیٹ وچ پتھری اس دے اندر گرنے تے ڈوبنے دا سبب بندی اے (اسی طرح "بھیڑیا تے ست چھوٹے بچے" دی کہانی)۔
ہور ویکھو
[سودھو]حوالے
[سودھو]- ↑ Berlioz, Jacques (2005). "Il faut sauver Le petit chaperon rouge". Les Collections de l'Histoires (36): 63.
- ↑ BottikRuth (2008). "Before Contes du temps passe (1697): Charles Perrault's Griselidis, Souhaits and Peau". The Romantic Review 99 (3): 175–189.
- ↑ Uther, Hans-Jörg (2004)۔ The Types of International Folktales: Animal tales, tales of magic, religious tales, and realistic tales, with an introduction. FF Communications. p. 224-226.