عزت مراتسپاہیچ
Appearance
عزت مراتسپاہیچ | |
---|---|
جم | سنہ 1953 (عمر 70–71 سال)
|
وفات |
|
عملی زندگی | |
پیشہ | لکھاری |
ترمیم |
کتاباں
[سودھو]- ایس پوپ دی تحریر کردہ "نظماں" ، "Veselin Masleša" ، ساراجیوو ، 1985 (انتخاب ، پیش کش ، مصنف Izet Muratspahić دی سوانح عمری)؛
- بل Poemsی کونسکی دی "نظماں" ، "ویسلن مسلی "ا" ، سارائیوو ، 1987 (انتخاب ، پیش کش ، مصنف ایزت مراتسپاہی دی سوانح عمری)؛
- "مقدونیائی ناول دی ترقی" (ڈاکٹریٹ مقالہ - مخطوطہ) ، فیکلٹی آف فلسفہ ، سارائیوو ، 1991۔
- "بوسنیر ، این فلکیٹنگگروپ آئی سویریج اوچ ڈیس باک گرونڈ" ، (مصن .فاں دا گروپ ، ایزت مراتسپاہی: "ڈین بوسنیسکا لٹریچر اوچ اسپرکٹ") ، سینٹرم فر ملٹی ٹینک فرسکننگ ، اپسالا ، 1995 ، (سوین گسٹاوسن سنبرگ ، انگور۔ )؛
- "سوینسک-بوسنیسکٹ لیکسیان / سویڈش-بوسنیائی لغت" ، 28،500 لفظاں ، اسٹیٹنز سکورورک ، لیکسِن - پروجیکٹ: اوورز۔ Izet Muratspahić med fethija Karaga: Norstedts tryckeri 1999، 874 p.
- "بوسنیا تے ہرزیگوینا دے ذریعے" ، "ڈرینا" ، اپسالا ، 2004؛ (ڈاکٹر اگست ہائیمر دے سفر نامہ "جینوم بوسنین اوچ ہرسیگوینا" ، جنکپنگ ، 1904 ، سویڈش توں بوسنیائی وچ ترجمہ)؛
- "سوینسک بوسنسکیٹ لیکسیکون / سویڈش-بوسنیائی لغت" ، دوسرا ضمیمہ تے اصلاح شدہ ایڈیشن ، 28،500 لفظاں اُتے مشتمل اے ، اسٹیٹنز سکورورک ، لیکسِن پروجیکٹ: اوورز۔ ایزت مراتپاہیć ، نورسٹڈٹس ٹرکیری ، 2005 ، 1016 صفحات۔
- "Jezička vježbanka 1" ، "Drina" ، اپسالہ ، 2006۔
- "Jezička vježbanka 2" ، "Drina" ، اپسالہ ، 2007۔
- "ناول نگار فرون بوسنین ہرسیگووینا" (مصنفاں اُتے انتخاب ، ترمیم ، پیش لفظ تے نوٹ) ، "ٹیمسی" ، اسٹاک ہوم ، 2009۔
- اسٹیگ لارسن: "مرد کون سوانیاں نال نفرت کردا اے " (M sn som hatar kvinnor)، šاہینپائسیć ، ساریجیو ، 2010۔ ترجمہ ، Izet Muratspahić. بی ایچ ایچ دی پبلشرز تے کتاباں دی دکاناں دی انجمن نے اس ترجمے نوں 2010 دا بہترین ترجمہ قرار دتا
- "لینگوئج ایکسرسائز بینک 3" ، "ٹیمسی آف سویڈن اے بی" ، اسٹاک ہوم ، 2012۔
- اگست سٹرائینڈبرگ: "کہانیاں" (انتخاب تے ترجمہ ، ازم میوراتپاہیć ، "سویڈن دا ٹیمیسی اے بی" ، اسٹاک ہوم ، 2012)۔
- "بیگنیئر" ، "سویڈن اے بی دا ٹیمسی" ، اسٹاک ہوم ، 2015۔
- اینڈرس روسلینڈ ، اسٹیفن تھنبرگ: "بیئر ڈانس" (بزنڈینسن) ، šاہینپائسی ، سارائیوو ، 2016۔ ترجمہ: Izet Muratspahić
- "ہوم لینڈ نوں دل نال پیار کيتا جاندا اے - بی ایچ دے شہر" ، "ٹیمسی آف سویڈن اے بی" ، اسٹاک ہوم ، 2016
- "بوسنیا تے ہرزیگوینا وچ پہاڑاں ، ندیاں تے لیکس" ، سویڈن اے بی ، اسٹاک ہوم ، 2017 دے ٹیمسی۔
- اگست ہائیمر: "ٹراویلوگس" (ترمیم شدہ تے ترجمہ: Izet Muratspahić) ، سویڈن دے ٹیمسی ، اسٹاک ہوم ، 2017۔
- "اسکینڈینیویا وچ بوسنیائی ڈاسپورا دا ادب" ، مطالعہ ، ٹیمسی آف سویڈن اے بی ، اپسالا ، اسٹاک ہوم ، 2019۔
- فریڈرک بیک مین: "میڈ وجیڈگراڈ" (بیجرنسٹاڈ) ، سراجےو پبلشنگ ، 2020۔ ترجمہ: Izet Muratspahić