Jump to content

مہابھارت دےترجمے

آزاد انسائیکلوپیڈیا، وکیپیڈیا توں

مہابھارت اک لمبے عرصے تک صرف سنسکرت وچ ہی پڑھیا جا سکدا سی۔ لیکن 21ویں صدی وچ اک مہانکاوِ دے کئی ترجمے ملدے ہن۔

بھارتی بولیاں

[سودھو]

پنجابی وچ اجے تک مہابھارت دا پورا ترجما نہی ہویا اے۔ پر بھارت دیاں چار بولیاں وچ پورے (18 پرو) مہابھارت نوں پڑھیا جا سکدا اے۔

تمل

[سودھو]

تمل وچ مہابھارت دا ترجما رامانجاچاری (இராமானுஜச்சாரியார்) نے 20ویں صدی دے پہلے ورھیاں وچ کیتا سی۔

بنگالی

[سودھو]

کالیپرنسن سنگھ (কালীপ্রসন্ন সিংহ) نے 19ویں صدی وچ مہابھارت دا پہلا ترجمہ کیتا سی۔[۱]

ملیالم

[سودھو]

شاعر اتے سنسکرت دے مفکر کوننللور کننککٹٹن تمپران (കൊടുങ്ങല്ലൂർ കുഞ്ഞിക്കുട്ടൻ തമ്പുരാൻ) نے مہابھارت نوں ملیالم وچ ترجمہ کیتا اے۔[۲]

ہندی

[سودھو]

ہندی وچ مہابھارت دا ترجما گیتا پریس ولوں کیتا گیا اے۔

غیرملکی بولیاں

[سودھو]

سنسکرت وچوں مہابھارت دا پورا ترجما چار غیرملکی زباناں وچ ملدا اے: انگریزی، چینی، روسی، اتے فارسی۔

انگریزی

[سودھو]

19ویں صدی وچ بنگال دے کساری موہن گانگولی انگریزی وچ مہابھارت دا ترجما کرن والے پہلے شخص سن۔ 20ویں صدی وچ اک ہور بنگالی پرشوتم لال نے مہابھارت دا ترجما کیتا۔[۳] پالیسی آیوگ دے میمبر اتے بنگال دے ہی باشندے ببیک دیبروئے نے 21ویں صدی دا پہلا انگریزی ترجمہ کر دتا اے۔[۴] اس توں علاوہ امریکہ وچ کلیء سنسکرت لائبریری (Clay Sanskrit Library) اک پورا ترجما کرن وچ جٹیا ہویا اے۔[۵]

اطالوی

[سودھو]

اٹلی دے شہر تورینو وچ 1835 وچ جمے میکیلے کیرباکیر (Michele Kerbaker) نے کویتا-روپتا وچ مہابھارت دے کجھ ہسیا دا ترجما کیتا اے۔ کیرباکیر دا ترجما اسدے مرن توں بعد Il Mahabharata tradotto in ottava rima nei suoi principali episodi da Michele Kerbaker ناں دی کتاب وچ شایا ہویا سی۔[۶]

چینی

[سودھو]

مہابھارت نوں چینی وچ ترجما کرن دا کم 1989 وچ شروع ہویا اتے تقریباً 16 ورھے چلن توں بعد 2005 وچ سرے چڑھیا۔ اس ترجمے وچ مکھ کردار بیجنگ یونیورسٹی دے غیرملکی بولیاں دے ڈپارٹمینٹ وچ کم کرن والے سنسکرد دے مفکر ہوان پاؤ شین (黄宝生) نے نبھائی اے۔ چینی ترجمے دا ناں 摩诃婆罗多 (مو ہ پو لوؤ دوؤ) اے۔[۷]

جاپانی

[سودھو]

جاپانی وچ مہابھارت دے دو ترجمے ملدے ہن۔ پہلا ترجما یاماگیوا موتو (山際素男) نے سانیچی پبلشنگ ہاؤس لئی 1990 دے دہاکے وچ کیتا سی۔ マハーバーラタ (ماہاابااراتا) نہ دا ایہہ ترجما کمپلیٹ تاں اے، لیکن اس دا ترجمہ انگریزی وچو ہویا سی، نہ کہ سنسکرت وچوں۔[۸] اس خامی نوں دور کرن لئی جاپانیاں 2000 دے دہاکے وچ جاپانیاں نے اک وار ترجمے دا کم شروع کیتا۔ اس وار شاشتری کامیمورا کاتسوہیکو (上村勝彦) نے سنسکرت تو جاپانی وچ 8 جلدا ترجمہ کیتیاں۔ اس ترجمے دا ناں 原典訳 マハーバーラタ (دیندینوو ماہاابااراتا) اے۔ باقی کم اجے باقی اے۔[۹]

فرانسسی

[سودھو]

اپولیت پھوش (Hippolyte Fauche) ناں دے بھارتی بولیاں اتے کلچر دے ماہر فرانسسی نے مہابھارت دا ترجمہ 19ویں وچ شروع کیتا، 10 جلدا وی چھاپیا، لیکن اچانک موت ہون کارن کم سرے نہی چڑھ سکیا۔ 21ویں صدی وچ گی وانساں (Guy Vincent)) اتے جییے شاؤپھیلبیرگیر (Gilles Schaufelberger) نے مڑ کم شروع کیتا اے اتے تن جلدا ترجمے وی کر دتیاں ہن۔ اوہناں ولوں چھاپیاں جلداں دے ناں ہن: Tome I: la Genèse du monde، Tome II: Rois et Guerriers اتے Tome III: Les Révélations)।[۱۰]

فارسی

[سودھو]

بادشاہ اکبر دے حکم توں بعد مہابھارت دا ترجمہ فارسی وچ کیتا گیا۔ فارسی اس وقت بھارت دے اچّ-ورگ دی بولی سی، جویں اجکل انگریزی اے۔ فارسی ترجمے دا ناں رزمناما ( رزم‌نامه) اے۔

روسی

[سودھو]

روسی وچ تاں 1840 وچ وی ٹٹ-فٹ ترجمے ہونے شروع ہو گئے سی۔ لیکن سب توں نوا اتے پورا ترجما مہاپنڈت ولادمیر اوانووچ کالیانوو (Кальянов، Владимир Иванович) ولوں کیتا گیا اکادمی ترجمہ اے، جس نوں روسی وچ Полный академический перевод (پولنی اکادیمیچیسکی پیروود) آکھدے ہن۔ اس ترجمے تے کم 1950 وچ شروع ہویا اتے 2017 وچ ختم۔[۱۱]

ایہہ وی ویکھو

[سودھو]

مہابھارت

حوالے

[سودھو]
  1. «সিংহ، কালীপ্রসন্ন» (به بنگالی). بانگلاپیڈیا. دریافت‌شده در ۲۰۲۱-۰۳-۱۴.
  2. راجاراجا ورما (Rajaraja Verma) publisher=Mahabharat Resources. «Translation of Mahabharata» (به English). بایگانی‌شده از اصلی در ۲۰۲۱-۰۴-۲۸. دریافت‌شده در ۲۰۲۱-۰۳-۱۴.
  3. سداشو شندے (सदाशिव शिंदे). «पुरुषोत्तम लाल (Purushottam Lal)» (به Marathi). مراٹھیوشوکوش (मराठीविश्वकोश). دریافت‌شده در ۲۰۲۱-۰۳-۱۴.
  4. «Shri Bibek Debroy takes over as member NITI Aayog» (به English). Press Information Bureau. ۲۰۱۵-۰۱-۲۱. دریافت‌شده در ۲۰۲۱-۰۳-۱۴.
  5. ووگن پیلیکن (Vaughan Pilikian). «Into the Fray: An Introduction to the Maha·bhárata» (به English). کلیء سنسکرت لائبریری (Clay Sanskrit Library). بایگانی‌شده از اصلی در ۲۰۲۱-۰۴-۲۳. دریافت‌شده در ۲۰۲۱-۰۳-۱۴.
  6. جیؤلیانو بوککالی (Giuliano Boccali) (۲۰۰۴). «KERBAKER, Michele» (به Italian). اطالوی بولی دا وشوکوش تریکانی (Treccani). دریافت‌شده در ۲۰۲۱-۰۳-۱۴.
  7. «印度史诗《摩诃婆罗多》中文全译本问世». چینی ایمبسی دلی وچ (به Chinese). ۲۰۰۶-۰۴-۱۹. دریافت‌شده در ۲۰۲۱-۰۳-۱۴.
  8. «マハーバーラタの概要:マハーバーラタの主要登場人物の紹介とあらすじ» (PDF). ٹوکیؤ یونورسٹی دا غیرملکی بولیاں دا ڈپارٹمینٹ (東京外国語大学) (به Japanese). دریافت‌شده در ۲۰۲۱-۰۳-۱۴.
  9. [[[:ja:上村勝彦]] «上村勝彦»] مقدار |url= را بررسی کنید (کمک). جاپانی وکیپیڈیا (به Japanese). دریافت‌شده در ۲۰۲۱-۰۳-۱۴.
  10. «Du Mahâbhârata» (به French). بایگانی‌شده از اصلی در ۲۰۰۸-۱۲-۲۷. دریافت‌شده در ۲۰۲۱-۰۳-۱۴.
  11. یا۔ وے۔ واسیلکوو؟ یہ۔ ایم۔ گوروکھوونک (Я۔ В۔ Васильков; Е۔ М۔ Гороховик). ««МАХАБХА́РАТА»» (به Russian). Большая Российская Энциклопедия (مہان روسی وشوکوش ). بایگانی‌شده از اصلی در ۲۰۲۱-۰۵-۱۶. دریافت‌شده در ۲۰۲۱-۰۳-۱۴.

باہری کڑیاں

[سودھو]