Jump to content

ممتا ساگر

آزاد انسائیکلوپیڈیا، وکیپیڈیا توں
ممتا ساگر

جم سنہ 1966 (عمر 57–58 سال)  ویکی ڈیٹا اُتے (P569) د‏‏ی خاصیت وچ تبدیلی کرن

وفات

قومیت بھارتی
عملی زندگی
پیشہ لکھاری، مترجم
دور فعالیت 1992–ہن
ممتا ساگر اک بھارتی شاعر، اکادمک، مترجم اتے کنڑ بولی وچ کم شیل لکھاری اے۔[۱] اس دیاں لکھتاں پچھان دی سیاست، نسائیت اتے لسانی اتے تہذیبی بھنتا دے آلے-دوآلے دے مدعیاں اُتے مرتکز ہندیاں ہن۔ اوہ سرشٹی انسٹیچیوٹ آف آرٹ، ڈزائین اینڈ ٹیکنالوجی وکھے اکادمک اتے تخلیقی لیکھنی دی پروفیسر اے۔[۲]

ممتا ساگر ہندوستانی شاعرہ، تعلیمی ماہر تے سماجی کارکن نيں جو کناڈا بولی وچ لکھدی نيں۔[۳]

ان د‏‏یاں تحریراں وچ سیاست، حقوق نسواں، لسانی تے ثقافتی تنوع دے امور اُتے توجہ دتی جاندی ا‏‏ے۔ اوہ سرشتی انسٹی ٹیوٹ آف آرٹ ، ڈیزائن تے ٹیکنالوجی وچ تعلیمی تے تخلیقی تحاریر د‏‏ی پروفیسر نيں۔[۴]

سکھیا اتے کریئر

[سودھو]

ساگر نے حیدرآباد یونیورسٹی توں تقابلی ساہت وچ پی۔ایچ۔ڈی۔ کیتی اے۔ اسنے حیدرآباد سینٹرل یونیورسٹی اتے بنگلور یونیورسٹی نال کم کیتا اے، جتھے اسنے تقابلی ساہت، ترجمہ مطالعہ، کنڑ ساہت، نسائیت اتے بعد-کلونیکل اتے تہذیبی مطالعہ پڑھائے ہن۔ ساگر نوں 2015 وچ چارلس والس انڈیا ٹرسٹ دی فیلوشپ ملی سی۔ ممتا ساگر نے حیدر آباد یونیورسٹی تو‏ں تقابلی ادب وچ پی ایچ ڈی د‏‏ی ڈگر لے رکھی ا‏‏ے۔

Jوہ حیدرآباد سینٹرل یونیورسٹی تے بنگلور یونیورسٹٰ وچ تقابلی ادب، تراجم مطالعہ، کناڈا ادب، نسائیت تے ثقافتی ادب پڑھاندی رہیاں نيں۔ ممتا ساگر نو‏‏ں 2015 وچ چارلس والیس انڈیا ٹرسٹ فیلوشپ مل چک‏ی اے ۔

کتابچہ

[سودھو]
  • کاڈا نویلینا ہیجے (جنگلی مور دے پیراں دے نشان) – 1992
  • چکی چکی چاندکی – 1993
  • ندیا نیرینا تیوا (ندی دی نمی) – 1999
  • 2007 وچ - ہج ہلیا میلے ہاڈو (اس نوں پسند کرو گانا)
  • گروئنگ اپ ایز اے ومن – 2007
  • ماہیلا وشی – 2007
  • الی سلووا مٹو – 2010
  • ہائیڈ اینڈ سک - 2014
  • کشانبندُ- 2018
  • انٹرورشن (سنکلن)

زکریوگ ترجمہ دا کم

[سودھو]
  • پوئمز بائے تیرملمبا
  • د سونگ آف ڈجائرمیے بھارے مانوے بھاڑا
  • سیمانٹھا (2003) - ناگوینی ولوں چھوٹی کہانی
  • 870 (2011) – ایملی ڈکنسن
  • سلووینیئن-کنڑینیئن ساہت دخل (2011)
  • بیؤنڈ بیریئرز: سلووینیئن-کنڑینیئن ساہت پرسپر اثر (2011)
  • سلووینیئن-کنڑینیئن ساہت دخل (2011)
  • پریتیا نلاوٹو نیمگیلو (2017) – ایلیپھ شپھک دا ناول

ہور اہم کم

[سودھو]

ساگر نے شاعری، وارتک اتے تنقیدی لکھتاں دا کنڑ اتے انگریزی وچ ترجمہ کیتا اے۔ اس دیاں اپنیاں کویتاواں دا کئی بولیاں وچ ترجمہ کیتا گیا اے اتے اسنوں جین یونیورسٹی، بنگلور اتے کیرل یونیورسٹی دیاں پاٹھ کتاباں وچ شامل کیتا گیا اے۔ اس دیاں کجھ کویتاواں واسو دیکشت،[۵] بندومالینی اتے سنیتا اننتمالک ولوں سنگیت دتا گیا۔[۶]

ساگر نے ولس-انڈیا شراکت دار پراجیکٹ (2018) دے حصے وجوں سرسٹٹی فلماں دے نال انٹرویسشنز 1,2, اتے 3 دی بنیاد تے تن شاعری فلماں دی اساری کیتی۔ اسنے غوری لنکیش لئی لکھیاں گئیاں اپنی شاعری دی ویڈیو پیشکاری وی کیتی۔ [۷]

ساگر نے حیدرآباد اتے بنگلور وچ بہت سارے انتر قومی اتے قومی شاعری اتے تھئیٹر پروگراماں دا اشارہ دتا اے، جنہاں وچ اوہ کاوی سنجے سمیت، بینگلرو ساہت میلہ وچ اک بہو-لسانی کمیونٹی شاعری پروگرام اتے اوہ قومانتری شعری ترجمہ پراجیکٹاں وچ سرگرمی نال شامل اے۔[۸][۹]

ہور قابل ذکر کم

[سودھو]

ممتا ساگر نے شاعری ، نثر تے تنقیدی تحریراں دا ترجمہ کناڈا تے انگریزی بولی وچ کیہ ا‏‏ے۔ انہاں د‏‏ی اپنی نظماں دا متعدد زباناں وچ ترجمہ کيتا گیا اے تے انھاں جین یونیورسٹی بنگلور تے کیرالہ یونیورسٹی د‏‏ی نصابی کتاباں وچ شامل کيتا گیا ا‏‏ے۔

ان د‏‏ی کچھ نظماں اُتے موسیقی وی ترتیب دتی گئی اے جنہاں وچ موسیقار واسو ڈکشٹ ، بندومالینی تے سنیتھا اننتھاسوامی شامل نيں۔ [۱۰][۱۱]

ممتا ساگر نے انٹرورژن 1، 2 ، 3 ناں تو‏ں نظماں لکھياں تے فیر ايس‏ے ناں دے اپنے ہی مجموعہ اُتے مبنی تن شاعری فلماں تیار کيتياں ، انہاں فلماں د‏‏ی تیار ی سریشتی فلمز نے ویلز-انڈیا دے تعاون تو‏ںکی۔

انہاں نے گوری لنکش دے لئی اک نظم لکھی تے فیر اس نظم د‏‏ی ویڈیو پیش کش وی خود ہی کیتی۔ [۱۲]

ممتا ساگر نے حیدرآباد تے بنگلور وچ متعدد بین الاقوامی ، قومی شاعری تے تھیٹر دے پروگراماں کاانعقاد کيتا اے جس وچ کاویا سنجے وی شامل ا‏‏ے۔ کاویا سنجے بنگلور لٹریچر فیسٹیول اے جو بنیادی طور اُتے کثیر لسانی شاعری تقریب اے ۔

وہ بین الاقوامی شاعری دے ترجمے دے منصوبےآں وچ بہت سرگرم عمل نيں۔[۱۳][۱۴]


اوارڈ اتے اعزاز

[سودھو]
  • 2012 - نواس وچ ایروپولس شاعر
  • 2019 - سنچی ہونما کاویا پرشاستی
  • 2019 – پریتیا نلاوٹو نیامگالو لئی بھاشبھرتھی ترجمہ انعام (ایلیپھ شپھک دے 'د فورٹی رولز آف لوَ' کنڑ وچ ترجمہ)

حوالے

[سودھو]
  1. Subramaniam، Arundhathi. «Mamta Sagar (poet) – India». Poetry International Archives. دریافت‌شده در 19 اپریل 2020. تاریخ وارد شده در |access-date= را بررسی کنید (کمک)
  2. «Teaching Faculty». Srishti Institute of Art, Design and Technology. بایگانی‌شده از اصلی در 2020-04-16. دریافت‌شده در 19 اپریل 2020. تاریخ وارد شده در |access-date= را بررسی کنید (کمک)
  3. Subramaniam، Arundhathi. «Mamta Sagar (poet) – India». Poetry International Archives. دریافت‌شده در ۱۹ اپریل ۲۰۲۰.
  4. «Teaching Faculty». Srishti Institute of Art, Design and Technology. بایگانی‌شده از اصلی در ۱۶ اپریل ۲۰۲۰. دریافت‌شده در ۱۹ اپریل ۲۰۲۰.
  5. Deepika، K. C. «Introducing Kannada classics in rock form». The Hindu. دریافت‌شده در 19 اپریل 2020. تاریخ وارد شده در |access-date= را بررسی کنید (کمک)
  6. «Song – Slaughter». I – Awadhi. دریافت‌شده در 19 اپریل 2020. تاریخ وارد شده در |access-date= را بررسی کنید (کمک)
  7. Aji، Sowmya. «Poetry flowed like blood and tears at a rally in Bengaluru this week to protest the murder of Gauri Lankesh». Economic Times. India Times. دریافت‌شده در 19 اپریل 2020. تاریخ وارد شده در |access-date= را بررسی کنید (کمک)
  8. Peschel، Sabine. «Project 'Poets Translating Poets' proves that poetry is more than art». Deutsche Welle. دریافت‌شده در 20 اپریل 2020. تاریخ وارد شده در |access-date= را بررسی کنید (کمک)
  9. «Mamta Sagar». Literature Across Frontiers. دریافت‌شده در 20 اپریل 2020. تاریخ وارد شده در |access-date= را بررسی کنید (کمک)
  10. Deepika، K. C. «Introducing Kannada classics in rock form». The Hindu. دریافت‌شده در ۱۹ اپریل ۲۰۲۰.
  11. «Song – Slaughter». I – Awadhi. دریافت‌شده در ۱۹ اپریل ۲۰۲۰.
  12. Aji، Sowmya. «Poetry flowed like blood and tears at a rally in Bengaluru this week to protest the murder of Gauri Lankesh». Economic Times. India Times. دریافت‌شده در ۱۹ اپریل ۲۰۲۰.
  13. Peschel، Sabine. «Project 'Poets Translating Poets' proves that poetry is more than art». Deutsche Welle. دریافت‌شده در ۲۰ اپریل ۲۰۲۰.
  14. «Mamta Sagar». Literature Across Frontiers. دریافت‌شده در ۲۰ اپریل ۲۰۲۰.

باہری لنک

[سودھو]