ولادہ بنت المستکفی
| ||||
---|---|---|---|---|
(عربی وچ: ولادة بنت المستكفي) | ||||
جم |
| |||
وفات | 26 مارچ 1091
| |||
شہریت | خلافت قرطبہ | |||
اکھاں دا رنگ | نیلا | |||
ساتھی | ابن زیدون | |||
والد | محمد مستکفی باللہ | |||
ہور معلومات | ||||
پیشہ | شاعر [۲]، لکھاری | |||
مادری زبان | اندلسی عربی | |||
پیشہ ورانہ زبان | اندلسی عربی | |||
ترمیم |
ولادہ بنت المستکفی اندلس دی شہزادی سی، عربی زبان دی بہترین شاعرہ سی۔ اندلس دی اموی سلطنت دے گھرانے نال تعلق رکھدی سی، اندلس دی اموی سلطنت دے گیارہويں حکمران محمد مستکفی باللہ دی بیٹی سی۔ عربی شاعری تے عربی کلام دی فصاحت و بلاغت وچ مشہور سی، قرطبہ وچ شعر و ادب دی محفل دا انعقاد کردیاں سن جس وچ وڈے وڈے ادبا تے شاعر "اندلس وچ شعر و ادب" اُتے گفتگو کردے سن ۔ والد دے قتل دے بعد انہاں دی زندگی بدل گئی سی، ابن زیدون نال تعلق وی رہیا تے کچھ ہی عرصہ وچ ٹُٹ گیا۔ پوری زندگی شادی نئيں کيتی۔[۳][۴][۵]
نسب و ولادت
[سودھو]نسب: ولادہ بنت محمد مستکفی باللہ بن عبد الرحمن بن عبید اللہ بن عبد الرحمن الناصر بن محمد بن عبد اللہ بن محمد بن عبدالرحمن ثانی بن حکم ربضی بن ہشام رضا بن عبد الرحمن الداخل امویہ قریشیہ۔
ان دی والدہ اک ہسپانوی باندتیاں سن، سفید جلد، سرخ بال تے نیلی اکھاں اس توں وراثت وچ پائی سی، اپنے زمانے دے شاعر دے نال اٹھدی بیٹھی بلکہ انہاں توں مقابلہ وی کردیاں سن۔
ولادت: ولادہ دی پیدائش اندلس وچ حکمران خاندان دے گھر وچ سنہ 994 عیسوی وچ ہوئی۔
شعری نمونہ
[سودھو]والدہ اک فصیح الکلام ادیب تے بہترین شاعرہ سن، انہاں دے دو مشہور اشعار جنہاں دے بارے وچ کہیا جاندا اے کہ انہاں دی قمیص دے کنارے وچ لکھیا رہندا سی۔ دونے اشعار دا ترجمہ درج ذیل اے:
” | بخدا میں بلندیاں دی سزاوار تے مستحق آں، میں جدوں اپنی چال چلدی ہاں تاں مست ہوکے کھو جاندی آں۔
میں اپنے عاشق نوں اپنے رخسار دے صحن دا مالک بنا دیندی ہوئے فیر اوہ جِنّا بوسہ چاہیے میں پیش کر دیندی آں۔ |
“ |
ابن زیدون نال تعلق
[سودھو]ولادہ نے اپنے والد محمد مستکفی باللہ دے قتل دے بعد اپنے گھر نوں شعر و ادب دا گہوارہ بنا لیا تے بوہت سارے لہو ولعب وچ مشغول ہوئے گئی۔ ايسے عرصہ وچ ولادہ نے ابن زیدون نال تعلق قائم کيتا تے دونے دی محبت دے قصے مشہور ہونے لگے۔ مگر ایہ عشق زیادہ عرصہ تک نئيں چل سکيتا، اس دی بہت ساریاں وجوہات بیان کيتیاں جاندیاں نيں۔ ابن زیدون نے اک سیاہ فام باندی نال تعلق قائم کر ليا جو گایا کردی سی تے ولادہ دی غیرت نوں بھڑکایا کردی سی۔ ولادہ نے شعر وچ ابن زیدون اُتے ایويں عتاب کيتا اے، اردو ترجمہ درج ذیل اے:
” | جے تسيں ساڈے درمیان عشق و محبت وچ منصف ہُندے تاں ایہ باندی ساڈے درمیان آ کے تسيں توں عشق ہر گز نہ لڑاندی۔
تواس شاخ نوں چھڈ دتا جو پھل دے سکدی سی، تے اس شاخ دی طرف نکل گئے جو پھل نئيں دے گی۔ مینوں معلوم سی کہ میں آسمان دا چاند آں، لیکن فیر وی میں مشتری نال فروخت ہو گئی سی۔ |
“ |
پر ولادہ اپنے عشق دی ناکامی دی زیادہ پرواہ نئيں کردی سی، بس غصہ وچ اس توں انتقام لینا چاہندی سی، آغاز وچ اس دے لئی اک ناسمجھ آدمی نوں تیار وی کيتا سی۔ فیر بعد وچ ولادہ نے ابن زیدون نال تمام تعلقات یکسر ختم کر لئی۔
وفات
[سودھو]ولادہ نے طویل عمر پائی تے پوری زندگی شادی نئيں کيتی۔ وفات 28 صفر سنہ 484ھ مطابق 26 مارچ 1091ء وچ ہوئی۔ ولادہ چونکہ اپنے زمانے دی وڈی شاعرہ تے ادیبہ سن، شعر وچ انہاں دا ممتاز مقام سی اس لئی انہاں دی وفات توں شعری ذوق رکھنے والے انہاں دے محبین نوں کافی صدمہ پہنچیا سی۔
حوالے
[سودھو]- ↑ اجازت نامہ: Creative Commons CC0 License
- ↑ PoetsGate poet ID: https://poetsgate.com/poet.php?pt=602 — اخذ شدہ بتاریخ: ۵ اپریل ۲۰۲۲ — عنوان : بوَّابة الشُعراء
- ↑ Lua error in package.lua at line 80: module 'Module:Citation/CS1/COinS' not found.
- ↑ Lua error in package.lua at line 80: module 'Module:Citation/CS1/COinS' not found.
- ↑ Lua error in package.lua at line 80: module 'Module:Citation/CS1/COinS' not found.