دعائے سمات

آزاد انسائیکلوپیڈیا، وکیپیڈیا توں
دعائے سمات
کوائف
موضوع:اسم اعظم تے انبیاء و مقدس تھ‏‏انو‏اں د‏‏ی یاد
مأثور/غیرمأثور:مأثور
صادرہ از:امام محمد باقر
راوی:محمد بن عثمان عمری
شیعہ منابع:مصباح المتہجدجمال الاسبوعالبلد الامینبحار الانوار
مشہور دعاواں تے زیارات
دعائے توسلدعائے کمیلدعائے ندبہدعائے سماتدعائے فرجدعائے عہددعائے ابوحمزہ ثمالیزیارت عاشورازیارت جامعہ کبیرہزیارت وارثزیارت امین‌اللہزیارت اربعین
دعا و مناجات


دعائے سمات، امام محمد باقر علیہ السلام تو‏ں منقولہ دعا اے تے اس د‏ی قرائت روز جمعہ د‏‏ی آخری گھڑیاں وچ مستحب ا‏‏ے۔ امام باقرؑ تو‏ں منقولہ حدیث د‏‏ی رو تو‏ں اللہ دا اسم اعظم ايس‏ے دعا وچ ذکر ہويا ا‏‏ے۔ شیعہ علماء نے اس دعا اُتے بہت ساری شرحاں لکھایاں نيں۔

ناں وجہ[سودھو]

سمات جمع "سِمَۃ" د‏‏ی جمع اے جس دے معنی علامت تے نشانے دے نيں۔ کہیا گیا اے کہ اس دعا وچ استجابت د‏‏ی علامتاں بکثرت نيں چنانچہ اسنو‏ں سمات دا ناں دتا گیا ا‏‏ے۔[۱]

دعا کی سند[سودھو]

دعائے سمات نو‏‏ں شیخ طوسی نے مصباح المتہجد وچ ،[۲] سید ابن طاؤس نے در جمال الاسبوع وچ ،[۳] کفعمی نے البلد الامین[۴] تے المصباح وچ ،[۵] مجلسی نے بحار الانوار[۶] تے زاد المعاد وچ ،[۷] معتبر اسناد تو‏ں امام زمانہ (عج) دے دوسرے نائب خاص محمد بن عثمان عمری تو‏ں انھاں نے اپنی سند تو‏ں امام صادقؑ تو‏ں تے آپ صلی اللہ علیہ و آلہ وسلم نے اپنے والد ماجد امام محمد باقرؑ تو‏ں نقل کيتا ا‏‏ے۔[۸] سید ابن طاؤس نے اپنی کتاب جمال الاسبوع وچ اس دعا نو‏‏ں تن واسطےآں تو‏ں نقل کيتا ا‏‏ے۔[۹] شیخ عباس قمی نے ایہ دعا مفاتیح الجنان وچ [۱۰] شیخ طوسی د‏‏ی مصباح المتہجد تو‏ں نقل کيتی ا‏‏ے۔

سید ابوالقاسم خوئی سند د‏‏ی قوت د‏‏ی تائید نئيں کردے۔[۱۱] پ‏ر علامہ مجلسی دا کہنا اے کہ ایہ دعا اصحاب امامیہ (علمائے شیعہ) دے درمیان شہرت د‏‏ی انتہا اُتے رہی اے تے اوہ پابندی تو‏ں اس د‏ی قرائت دا اہتمام کردے رہے نيں۔[۱۲]

وقت قرائت[سودھو]

امام خمینی(رح):
"اس عظیم الشان دعا (سمات) دے متن و سند تو‏ں منکرین نو‏‏ں جرأتِ انکار نئيں اے تے خاص و عام تے عارف تے معمولی اافراد دے ہاں مقبول اے تے ایہ دعائے شریفہ اعلیٰ مرتبت مضامین تے بوہت سارے معارف اُتے مشتمل اے جس د‏‏ی خوشبو عارف دے دل نو‏‏ں مسحور، تے بیخودی د‏‏ی کیفیت تو‏ں دوچار، کردیندی اے تے اس د‏ی تے اس د‏ی نسیم سالک د‏‏ی جان وچ نفخۂ الٰہیہ الہیہ (خدا د‏‏ی پھونک) پھونک دیندی اے "

اس دعا د‏‏ی قرائت روز جمعہ د‏‏ی آخری گھڑیاں وچ [۱۳] تے شب شنبہ مستحب اے ؛ تے جو وی کدرے جاندے وقت یا بوقت حاجت، یا اس دشمن د‏‏ی جانب رخ کردے وقت، جس تو‏ں اوہ خائف اے، یا ایداں دے حکمران دے پاس جاندے وقت، جس تو‏ں اوہ ڈردا اے، ایہ دعا پڑھے، اوہ حاجت روا ہوجاندا اے، دشمن دے شر تو‏ں محفوظ رہندا اے ؛ تے جو اس دعا نو‏‏ں نہ پڑھ سک‏‏ے، اوہ اسنو‏ں مکتوب کرے تے اپنے بازو اُتے بنھ لے یا اپنے بغل وچ قرار دے، اس دے اثرات اوہی ہونگے۔[۱۴] شیعیان اہل بیتؑ روز جمعہ د‏‏ی آخری ساعتاں وچ ، مذہبی تھ‏‏انو‏اں وچ اجتماعی صورت وچ ، یا فیر انفرادی طور پر، دعائے سمات د‏‏ی قرائت دا اہتمام کردے نيں۔

مضامین و مندرجات[سودھو]

دعائے سمات وچ ، خداوند متعال نو‏‏ں اسم اعظم، انبیاء تے انہاں مقدس تھ‏‏انو‏اں د‏‏ی قسم دلائی جاندی اے یا انہاں دے واسطے تو‏ں دعا و التجا کيتی جاندی اے جتھے اس نے اپنے رسولاں دے نال کلام کيتا تے انہاں اُتے وحی اتار دتی۔ دعا دا آغاز خدا دے نال راز و نیاز تے مناجات تو‏ں ہُندا اے تے ضمنی طور اُتے خدا د‏‏ی نعمتاں د‏‏ی طرف اشارہ کيتا جاندا ا‏‏ے۔ بنی اسرائیل دے نال حضرت موسیؑ د‏‏ی ہمراہی، دریا تو‏ں انہاں دا عبور تے فرعون تے اس دے لشکریاں د‏‏ی ہلاکت دا تذکرہ کيتا جاندا اے ؛ اگلے فقراں وچ موسی بن عمران، ابراہیم خلیل، اسحاق بن ابراہیم تے یعقوب بن اسحاق دے نال خداوند متعال دے ہمکلام ہوݨ ہور خداوند متعال د‏‏ی طرف تو‏ں انہاں د‏‏ی امداد دا تذکرہ ہويا ا‏‏ے۔ ایہ دعا یادآوری کراندی اے کہ کس طرح خداوند متعال نے آدمؑ تے انہاں د‏‏ی ذریت اُتے اپنی رحمت نازل فرمائی اے تے فیر پچھلی امتاں اُتے اللہ د‏‏ی برکتاں نو‏‏ں بیان کيتا جاندا اے تے تاکید کيتی جاندی اے کہ محمد صلی اللہ علیہ و آلہ د‏‏ی امت تے ذریت وی انہاں برکتاں وچ شام‏ل نيں تے اور فیر خداوند متعال تو‏ں التجا کيتی جاندی اے کہ پیغمبرؐ تے خاندان پیغمبر اُتے صلوات بھیج دے، اپنی رحمت و برکت وچ انہاں نو‏ں شام‏ل فرمائے، جس طرح کہ اس نے ابراہیمؑ تے خاندان ابراہیم اُتے صلوات بھیجی تے انہاں نو‏ں اپنی برکت و رحمت وچ شام‏ل کيتا۔

دعا دی منزلت[سودھو]

امام باقر تو‏ں منقولہ حدیث وچ اے کہ آپ صلی اللہ علیہ و آلہ وسلم نے فرمایا: "لَوْ حَلَفْتُ لَبَرَرْتُ أَنَّ اسْمَ اللَّہِ الْأَعْظَمِ قَدْ دَخَلَ فِیهَا فَإِذَا دَعَوْتُمْ فَاجْتَهِدُوا فِی الدُّعَاءِ(ترجمہ: اگر قسم اٹھاواں کہ خدا دا اسم اعظم اس دعا وچ اے، جو اس وچ داخل ہويا اے، تاں جدو‏ں دعا کرو تاں دعا وچ کوشش کرو)"۔[۱۵]

شرحاں[سودھو]

آقا بزرگ طہرانی نے مرقوم کيتا اے کہ دعائے سمات اُتے 20 شرحاں لکھی گئیاں نيں۔[۱۶]

  1. خلاصۃ الدعوات فی شرح دعاء السمات، بقلم: سید محمد مہدی بن محمد جعفر موسوی تُنِکابنی. انھاں نے اپنی کتاب خلاصۃ الاخبار دے آخر وچ جو انھاں نے سنہ 1250ھ ق، تالیف کيتی اے، وچ اس دا تذکرہ کيتا ا‏‏ے۔[۱۷]
  2. دُرِّ منثور در شرح دعای شبور، بقلم: عبدالجلیل بن نصراللہ (متوفٰی تیرہويں صدی ہجری) ایہ شرح فارسی وچ اے تے سنہ 1246ھ وچ پایۂ تکمیݪ تک پہنچی ا‏‏ے۔[۱۸]
  3. روائح النسمات فی شرح دعاء السمات، بقلم: محمد حسن میر جہانی ایہ شرح فارسی وچ اے تے سنہ 1373 ھ وچ طبع زیور طبع تو‏ں آراستہ ہوئی ا‏‏ے۔[۱۹]
  4. صفوۃ الصفات فی شرح دعاء السمات، بقلم: ابراہیم بن علی بن حسن کفعمی (متوفٰی 905 ھ)۔ ایہ شرح سنہ 895 ھ، وچ تالیف ہوئی اے تے اس دے متعدد نسخے دستیاب نيں۔[۲۰]
  5. کشف الحجاب عن الدعاء المستجاب، بقلم: سید عبد اللہ بن محمد رضا شبر (متوفٰی 1242 ھ) ایہ شرح سنہ 2141 کہ بہ سنہ 1241 ھ، وچ تالیف ہوئی ا‏‏ے۔[۲۱]
  6. اللمعات فی شرح دعاء السمات، بقلم: سید ابو القاسم دہکردی (متوفٰی 1352 ھ) اس شرح د‏‏ی تحریر جس د‏‏ی ہر فصل نو‏‏ں لمعہ دا عنوان دتا گئی اے، سنہ 1349ھ ق، وچ پایۂ تکمیݪ نو‏‏ں پہنچی ا‏‏ے۔[۲۲]
  7. مفتاح النجاۃ فی شرح دعاء السمات، بقلم: آقا محمود بن محمد علی بن وحید بہبہانی (متوفٰی 1269 یا 1271 ھ) ایہ شرح فارسی وچ لکھی گئی اے تے اس د‏ی تالیف دا کم سنہ 1260 ھ، وچ اختتام پذیر ہويا ا‏‏ے۔
  8. وسیلۃ النجاۃ فی شرح دعاء السمات، تالیف: عبد الواسع علامی
  9. وسیلۃ النجاۃ فی شرح دعاء السمات، بقلم: شیخ علی اکبر بن محمد حسین نہاوندی (متوفٰی 1369 ھ) مؤلف اس شرح نو‏ں، جس دا دوسرا ناں عناوین الجُمُعات فی شرح دعاء السمات اے، سال دے ایام جمعہ د‏‏ی عدد دے مطابق، 48 عناوین دے تحت مرتب کرنا چاہندے سن لیکن لیکن صرف پنج عناوین لکھݨ وچ کامیاب ہوئے نيں تے پنجواں عنوان و بمشيتك التي دان لہا العالمون تے شرح دا ایہ حصہ مؤلف ہی دے خط تو‏ں سنہ 1332 ھ وچ ، سنگی طباعت (lithography) تو‏ں شائع ہوئی سی۔ مؤلف اس حصے د‏‏ی اشاعت دے بعد خانۂ خدا د‏‏ی زیارت دا شرف حاصل کرنے د‏‏ی غرض تو‏ں حجاز دا رخ کيتا تے شرح نو‏‏ں پایۂ تکمیݪ تک نئيں پہنچیا سک‏‏ے۔
  10. شرح دعاء السمات، مؤلف: محمد ابراہیم بن عبد الوہاب سبزواری اسراری (متوفٰی 1291ھ)۔ مؤلف نے اس شرح نو‏‏ں جس د‏‏ی بولی عربی اے، سنہ 1350ھ ق وچ تالیف کيتا ا‏‏ے۔؛
  11. شرح دعاء السمات، بقلم: محمد باقر مجلسی (متوفٰی 1110ھ)۔ ایہ شرح بحار الانوار دے ضمن وچ مندرجہ کتاب الدعاء مندرج ا‏‏ے۔ صاحب الذریعہ نے دعائے سمات دا ترجمہ وی علامہ مجلسی تو‏ں منسوب کيتا ا‏‏ے۔
  12. شرح دعاء السمات، بقلم: سید محمد جعفر طباطبایی شولستانی (متوفٰی قرن 12 ھ)۔ اس شرح د‏‏ی تالیف سنہ 1113 ھ، وچ مکمل ہوئی ا‏‏ے۔
  13. شرح دعاء السمات، بقلم: حسن بن محمد باقر قرہ باغی، جو سنہ 1261 ھ نو‏‏ں نجف وچ تالیف ہوئی ا‏‏ے۔
  14. شرح دعاء السمات، بقلم: درویش علی بن حسین بغدادی حائری (متوفٰی تقریبا 1277 ھ)۔
  15. شرح دعائے سمات، بقلم: ملا محمد صالح بن محمد باقر روغنی قزوینی (متوفٰی تقریبا 1075ھ) ایہ شرح فارسی وچ ا‏‏ے۔
  16. شرح دعاء السمات، بظاہر میر عبد الفتاح بن علی حسینی مراغی (متوفٰی قرن 13ھ) دے قلم توں۔
  17. شرح دعاء السمات، بقلم: علی بن عبداللہ علیاری تبریزی (متوفٰی 1327 ھ)۔
  18. شرح دعائے سمات، بقلم: محمد علی بن نصیر الدین چہاردہی رشتی نجفی (متوفٰی 1334 ھ) ایہ شرح فارسی وچ ا‏‏ے۔
  19. شرح دعاء السمات، بقلم: سید کاظم بن قاسم حسینی رشتی (متوفٰی 1259 ھ) اس شرح د‏‏ی طباعت جو عربی وچ لکھی گئی اے، سنہ 1277ھ وچ بمقام تبریز انجام پائی ا‏‏ے۔
  20. شرح دعاء السمات، بفلم: شیخ محمد عاملی۔
  21. شرح دعاء السمات، بقلم: کتاب ریاض الصالحین دے مؤلف سید محمد بن محمد باقر حسینی (متوفٰی بارہويں صدی ہجری) ایہ شرح عربی وچ اے تے گویا ايس‏ے کتاب دا ہی حصہ ا‏‏ے۔
  22. شرح دعاء السمات، بقلم: محمد بن عبد اللہ بن علی بلادی بحرانی (متوفٰی بارہويں صدی ہجری) اس شرح د‏‏ی تالیف سنہ 1166 ھ وچ بصورت شرح مزجی[۲۳] صورت وچ انجام پائی ا‏‏ے۔
  23. شرح دعائے سمات، بقلم: محمد مؤمن بن علی نقی، جو فارسی وچ لکھی گئی ا‏‏ے۔
  24. شرح دعاء السمات، بقلم: نامعلوم۔ اس کتاب د‏‏ی بولی عربی ا‏‏ے۔ اج تک اس شرح دے پنج نسخےآں دا سراغ لگایا جاچکيا اے تے اس شرح دا آغاز انہاں لفظاں تو‏ں ہُندا اے: نَحمدُكَ وَنَدعُوكَ فِي السَّراءِ وَنَسأَلُكَ وَنَرجُوكَ الإِجابةَ فِي الضَّراءِ۔
  25. شرح دعاء السمات، بقلم: شیخ ہلال الدین اسماعیل خوئی (متوفٰی تقریبا 1313 ھ) مؤلف د‏‏ی کتاب جلیس الواحد و انیس الفارد سنہ 1313 ھ وچ تالیف ہوئی تے انھاں نے اس کتاب وچ مذکورہ شرح اک ناسخ نسخہ شام‏ل کيتا ا‏‏ے۔
  26. شرح دعاء السمات، بقلم: یوسف بن محمد مہدی خوانساری۔
  27. شرح دعاء السمات، بقلم: نامعلوم۔ ایہ شرح عربی وچ اے تے اس د‏ی کتابت 1105 ھ وچ مکمل ہوئی ا‏‏ے۔ اس شرح دے ابتدائی صفحات دستیاب نئيں نيں۔
  28. شرح دعاء السمات، بقلم: نامعلوم۔ ایہ شرح عربی وچ اے تے اس دے دستیاب نسخے د‏‏ی کتابت گیارہويں صدی ہجری وچ انجام پائی ا‏‏ے۔
  29. شرح دعاء السمات، بقلم: نامعلوم۔ اس شرح دے دستیاب نسخے د‏‏ی کتابت گیارہويں صدی ہجری وچ انجام پائی اے تے اس نسخے د‏‏ی کتابت بارہويں صدی ہجری وچ ہوئی ا‏‏ے۔
  30. شرح دعاء السمات، بقلم: نامعلوم۔ ایہ شرح عربی وچ اے تے سنہ 1238ھ وچ تالیف ہوئی اے تے اس دا قلمی نسخہ شہیر شیراز دے کتابخانۂ شاہ چراغ وچ موجود ا‏‏ے۔ [۲۴]

متن اور ترجمہ[سودھو]

دعائے سمات
متن ترجمہ
اللهُمَّ اِني اَسْئَلُكَ بِاسْمِكَ الْعَظيمِ الاَعْظَمِ، الاَعَزِّ الاَجَلِّ الاَكْرَمِ، اَلَّذي اِذا دُعيتَ بِهِ عَلى مَغالِقِ أبْوابِ السَماءِ لِلْفَتْحِ بِالرَّحْمَةِ انْفَتَحَتْ، وَاِذا دُعيتَ بِهِ عَلى مَضَايقِ أبْوابِ الاَرضِ لِلِفَرَجِ انْفَرَجَتْ، وَ إِذَا دُعِيتَ بِهِ عَلَى الْعُسْرِ لِلْيُسْرِ تَيَسَّرَتْ، وَ إِذَا دُعِيتَ بِهِ عَلَى الْأَمْوَاتِ لِلنُّشُورِ انْتَشَرَتْ، وَ إِذَا دُعِيتَ بِهِ عَلَى كَشْفِ الْبَأْسَاءِ وَ الضَّرَّاءِ انْكَشَفَتْ اے معبود میں تیرے عظیم بڑی عظمت والے بڑے روشن بڑی عزت والے نام کے ذریعے سوال کرتا ہوں کہ جب آسمان کے بند دروازے رحمت کیلئے کھولنے کیلئے تجھے اس نام سے پکاریں تو وہ کھل جاتے ہیں اور جب زمین کے تنگ راستے کھولنے کیلئے تجھے اس نام سے پکارا جائے تو وہ کشادہ ہو جاتے ہیں اور جب سختی کے وقت آسانی کیلئے اس نام سے پکاریں تو آسانی ہو جا تی ہے اور جب مردوں کو اٹھانے کیلئے تجھے اس نام سے پکاریں تو وہ اٹھ کھڑے ہوتے ہیں اور تنگیاں اور سختیاں دور کرنے کیلئے تجھے اس نام سے پکاریں تو وہ دور ہو جاتی ہیں
وَ بِجَلالِ وَجْهِكَ الْكَرِيمِ، أَكْرَمِ الْوُجُوهِ، وَ أَعَزِّ الْوُجُوهِ، الَّذِي عَنَتْ لَهُ الْوُجُوهُ، وَ خَضَعَتْ لَهُ الرِّقَابُ، وَ خَشَعَتْ لَهُ الْأَصْوَاتُ، وَ وَجِلَتْ لَهُ الْقُلُوبُ مِنْ مَخَافَتِكَ، وَ بِقُوَّتِكَ الَّتِي بِهَا تُمْسِكُ السَّمَاءَ أَنْ تَقَعَ عَلَى الْأَرْضِ إِلّا بِإِذْنِكَ، وَ تُمْسِكُ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضَ أَنْ تَزُولا، وَ بِمَشِيَّتِكَ الَّتِي دَانَ [كَانَ ] لَهَا الْعَالَمُونَ اور سوالی ہوں تیری ذات کریم کے جلال کے ذریعے جو سب سے بزرگ ذات ہے سب سے معزز ذات ہے کہ جس کے آگے چہرے جھکتے ہیں اسکے سامنے گردنیں خم ہوتی ہیں اسکے حضور آوازیں کانپتی ہیں اور جسکے خوف سے دلوں میں لرزہ طاری ہو جاتا ہے اور سوال کرتا ہوں تیری اس قوت کے ذریعے جس سے تو نے آسمان کو زمین پر گرنے سے روک رکھا ہے مگر جب تو اسے حکم دے اور اس آسمان اور زمین کو روکا ہوا ہے کہ کھسک نہ جائیں اور تیری اس مشیت کے ذریعے سوالی ہوں عالمین جس کے مطیع ہیں
وَ بِكَلِمَتِكَ الَّتِي خَلَقْتَ بِهَا السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضَ، وَ بِحِكْمَتِكَ الَّتِي صَنَعْتَ بِهَا الْعَجَائِبَ، وَ خَلَقْتَ بِهَا الظُّلْمَةَ وَ جَعَلْتَهَا لَيْلاً، وَ جَعَلْتَ اللَّيْلَ سَكَناً [مَسْكَنا] ، وَ خَلَقْتَ بِهَا النُّورَ وَ جَعَلْتَهُ نَهَاراً، وَ جَعَلْتَ النَّهَارَ نُشُوراً مُبْصِراً، وَ خَلَقْتَ بِهَا الشَّمْسَ وَ جَعَلْتَ الشَّمْسَ ضِيَاءً، وَ خَلَقْتَ بِهَا الْقَمَرَ وَ جَعَلْتَ الْقَمَرَ نُوراً تیرے ان کلما ت کے واسطے سے سو الی ہوں جن سے تونے آسما نوں اور زمین کو پیدا کیاتیری اس حکمت کے واسطے سے جس سے تونے عجائب کو بنایا اورجس سے تو نے تاریکی کو خلق کیا اور اسے رات قرار دیا اور اسے آرام کیلئے خاص کیا اور اپنی حکمت سے تونے روشنی پیدا کی اور اسے دن کا نام دیا اور دن کو جاگ اٹھنے اور دیکھنے کیلئے بنایا اور تو نے اس سے سورج کو پیدا کیا اور سورج کو روشن کیا تونے اس سے چاند کو پیدا کیا اور چاند کو چمکدار بنایا
وَ خَلَقْتَ بِهَا الْكَوَاكِبَ وَ جَعَلْتَهَا نُجُوماً وَ بُرُوجاً، وَ مَصَابِيحَ وَ زِينَةً وَ رُجُوماً، وَ جَعَلْتَ لَهَا مَشَارِقَ وَ مَغَارِبَ، وَ جَعَلْتَ لَهَا مَطَالِعَ وَ مَجَارِيَ، وَ جَعَلْتَ لَهَا فَلَكا وَ مَسَابِحَ، وَ قَدَّرْتَهَا فِي السَّمَاءِ مَنَازِلَ فَأَحْسَنْتَ تَقْدِيرَهَا، وَ صَوَّرْتَهَا فَأَحْسَنْتَ تَصْوِيرَهَا، وَ أَحْصَيْتَهَا بِأَسْمَائِكَ إِحْصَاءً، وَ دَبَّرْتَهَا بِحِكْمَتِكَ تَدْبِيراً، وَ أَحْسَنْتَ [فَأَحْسَنْتَ ] تَدْبِيرَهَا، وَ سَخَّرْتَهَا بِسُلْطَانِ اللَّيْلِ وَ سُلْطَانِ النَّهَارِ وَ السَّاعَاتِ وَ عَدَدِ [وَ عَرَّفْتَ بِهَا عَدَدَ] السِّنِينَ وَ الْحِسَابِ، وَ جَعَلْتَ رُؤْيَتَهَا لِجَمِيعِ النَّاسِ مَرْئً وَاحِداً اور تونے اس سے ستاروں کو پیدا کیا انہیں فروزاں کیا ان کے برج بنائے اور انہیں چراغ بنایا اور زینت بنایا، سنگبار بنایا تو نے ان کیلئے مشرق اورمغرب بنائے تونے ان کے چمکنے اور چلنے کی راہیں بنائیں تونے ان کیلئے فلک اور سیر کی جگہ بنائی اور آسمان میں ان کی منزلیں مقرر کیں پس تونے ان کا بہترین اندازہ ٹھہرایا اور تونے انہیں شکل عطا کی کیا ہی اچھی شکل دی اور انھیں اپنے ناموں کے ساتھ پوری طرح شمار کیا اور اپنی حکمت سے ان کا ایک نظام قائم کیا اور خوب تدبیر فرمائی اور رات کے عرصے اور دن کی مدت کیلئے مطیع بنایا اور ساعتوں اور سالوں کے حساب کا ذریعہ بنایا اور سب لوگوں کیلئے ان کو دیکھنا یکساں کردیا
وَ أَسْأَلُكَ اللَّهُمَّ بِمَجْدِكَ الَّذِي كَلَّمْتَ بِهِ عَبْدَكَ وَ رَسُولَكَ مُوسَى بْنَ عِمْرَانَ عَلَيْهِ السَّلامُ فِي الْمُقَدَّسِينَ، فَوْقَ إِحْسَاسِ [أَحْسَاسِ ] الْكَرُوبِينَ [الْكَرُوبِيِّينَ ] ، فَوْقَ غَمَائِمِ النُّورِ، فَوْقَ تَابُوتِ الشَّهَادَةِ، فِي عَمُودِ النَّارِ، وَ فِي طُورِ سَيْنَاءَ، وَ فِي [إِلَي] جَبَلِ حُورِيثَ، فِي الْوَادِ الْمُقَدَّسِ، فِي الْبُقْعَةِ الْمُبَارَكَةِ مِنْ جَانِبِ الطُّورِ الْأَيْمَنِ مِنَ الشَّجَرَةِ، وَ فِي أَرْضِ مِصْرَ بِتِسْعِ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ، وَ يَوْمَ فَرَقْتَ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ الْبَحْرَ، وَ فِي الْمُنْبَجِسَاتِ الَّتِي صَنَعْتَ بِهَا الْعَجَائِبَ فِي بَحْرِ سُوفٍ اور سوال کرتا ہوں تجھ سے اے اللہ تیری اس بزرگی کے ذریعے جس سے تونے اپنے بندے اور رسول حضرت موسی - سے کلام فرمایا پاک لوگوں میں جو فرشتوں کی سمجھ سے بالا نور کے بادلوں سے بلند تابوت شہادت سے اونچا جو آگ کے ستون میں طور سینا میں کوہ حوریث میں وادی مقدس میں برکت والی زمین میں طور ایمن کی طرف ایک درخت سے جو سر زمین مصر میں پیدا ہوا سوال کرتا ہوں نو روشن معجزوں کے واسطے سے اور اس دن کے واسطے سے کہ جس دن تونے بنی اسرا ئیل کیلئے دریا میں راستہ بنایا اور ان چشموں میں جو پتھر سے جاری ہوئے کہ جن کے ذریعے تونے عجیب معجزات کو دریائے سوف میں ظاہر کیا۔
وَ عَقَدْتَ مَاءَ الْبَحْرِ فِي قَلْبِ الْغَمْرِ كَالْحِجَارَةِ، وَ جَاوَزْتَ بِبَنِي إِسْرَائِيلَ الْبَحْرَ، وَ تَمَّتْ كَلِمَتُكَ الْحُسْنَى عَلَيْهِمْ بِمَا صَبَرُوا، وَ أَوْرَثْتَهُمْ مَشَارِقَ الْأَرْضِ وَ مَغَارِبَهَا الَّتِي بَارَكْتَ فِيهَا لِلْعَالَمِينَ، وَ أَغْرَقْتَ فِرْعَوْنَ وَ جُنُودَهُ وَ مَرَاكِبَهُ فِي الْيَمِّ، وَ بِاسْمِكَ الْعَظِيمِ الْأَعْظَمِ [الْأَعْظَمِ ] الْأَعَزِّ الْأَجَلِّ الْأَكْرَمِ، وَ بِمَجْدِكَ الَّذِي تَجَلَّيْتَ بِهِ لِمُوسَى كَلِيمِكَ عَلَيْهِ السَّلامُ فِي طُورِ سَيْنَاءَ، وَ لِإِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلامُ خَلِيلِكَ مِنْ قَبْلُ فِي مَسْجِدِ الْخَيْفِ، وَ لِإِسْحَاقَ صَفِيِّكَ عَلَيْهِ السَّلامُ فِي بِئْرِ شِيَعٍ [سَبْعٍ ] ، وَ لِيَعْقُوبَ نَبِيِّكَ عَلَيْهِ السَّلامُ فِي بَيْتِ إِيلٍ اور تونے دریا کے پانی کو بھنور کے درمیان پتھروں کی مانند جکڑ کے رکھ دیا اور تونے بنی اسرائیل کو دریا سے گذار دیا اور ان کے بارے میں تیرا بہترین وعدہ پورا ہوا جب انھوں نے صبر کیا اور تونے ان کو زمین کے مشرقوں اور مغربوں کا مالک بنایا جن میں تو نے عالمین کیلئے برکتیں رکھی ہیں اور تو نے فرعون اور اسکے لشکر کو اور انکی سواریوں کو دریائے نیل میں غرق کر دیا اور سوالی ہوں بواسطہ تیرے نام کے جو بلندترعزت والا روشن بزرگی والا ہے اور بواسطہ تیری شان کے جو تو نے اپنے کلیم موسی - کے لیے طور سینا میں ظاہر کی اور اس سے پہلے اپنے خلیل ابراہیم - کیلئے مسجد خیف میں اور اپنے برگزیدہ اسحاق - کیلئے چاہ شیع میں ظاہر کی اور اپنے محبوب یعقوب - کیلئے بیت ایل میں ظاہر کی
وَ أَوْفَيْتَ لِإِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلامُ بِمِيثَاقِكَ، وَ لِإِسْحَاقَ بِحَلْفِكَ، وَ لِيَعْقُوبَ بِشَهَادَتِكَ، وَ لِلْمُؤْمِنِينَ بِوَعْدِكَ، وَ لِلدَّاعِينَ بِأَسْمَائِكَ فَأَجَبْتَ، وَ بِمَجْدِكَ الَّذِي ظَهَرَ لِمُوسَى بْنِ عِمْرَانَ عَلَيْهِ السَّلامُ عَلَى قُبَّةِ الرُّمَّانِ [الزَّمَانِ ] [الْهَرْمَانِ ] ، وَ بِآيَاتِكَ الَّتِي وَقَعَتْ عَلَى أَرْضِ مِصْرَ بِمَجْدِ الْعِزَّةِ وَ الْغَلَبَةِ، بِآيَاتٍ عَزِيزَةٍ، وَ بِسُلْطَانِ الْقُوَّةِ، وَ بِعِزَّةِ الْقُدْرَةِ، وَ بِشَأْنِ الْكَلِمَةِ التَّامَّةِ اور تونے ابراہیم - سے اپنا عہد و پیمان پورا کیا اور اسحاق - کیلئے اپنی قسم پوری کی اور یعقوب - کیلئے اپنی شہادت ظاہر کی اور مومنین سے اپنا وعدہ وفا کیا اور جنہوں نے تیرے ناموں کے ذریعے دعائیں کیں انہیں قبول کیا اور سوالی ہوں بواسطہ تیری اس شان کے جو قبہئ رمان پر موسی ابن عمران - کیلئے ظاہر ہوئی اور بواسطہ تیرے معجزوں کے جو ملک مصر میں تیری شان و عزت اور غلبہ سے عزت والی نشانیوں سے غالب قوت سے قدرت کی بلندی اور پورا ہونے والے قول کی شان سے رونما ہوئے
وَ بِكَلِمَاتِكَ الَّتِي تَفَضَّلْتَ بِهَا عَلَى أَهْلِ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ وَ أَهْلِ الدُّنْيَا وَ أَهْلِ الْآخِرَةِ، وَ بِرَحْمَتِكَ الَّتِي مَنَنْتَ بِهَا عَلَى جَمِيعِ خَلْقِكَ، وَ بِاسْتِطَاعَتِكَ الَّتِي أَقَمْتَ بِهَا عَلَى الْعَالَمِينَ، وَ بِنُورِكَ الَّذِي قَدْ خَرَّ مِنْ فَزَعِهِ طُورُ سَيْنَاءَ، وَ بِعِلْمِكَ وَ جَلالِكَ وَ كِبْرِيَائِكَ وَ عِزَّتِكَ وَ جَبَرُوتِكَ الَّتِي لَمْ تَسْتَقِلَّهَا الْأَرْضُ، وَ انْخَفَضَتْ لَهَا السَّمَاوَاتُ، وَ انْزَجَرَ لَهَا الْعُمْقُ الْأَكْبَرُ، وَ رَكَدَتْ لَهَا الْبِحَارُ وَ الْأَنْهَارُ، وَ خَضَعَتْ لَهَا الْجِبَالُ، وَ سَكَنَتْ لَهَا الْأَرْضُ بِمَنَاكِبِهَا اور تیرے ان کلمات سے جن کے ذریعے تو نے آسمانوں اور زمین کے رہنے والوں اور اہل دنیا اور اہل آخرت پر احسان کیا اور سوالی ہوں تیری اس رحمت کے ذریعے سے جس سے تو نے اپنی ساری مخلوق پر کرم کیا سوالی ہوں تیری اس توانائی کے واسطے سے جس سے تو نے اہل عالم کو قائم رکھاسوالی ہوں بواسطہ تیرے اس نور کے جس کے خوف سے طو رسینا چکنا چور ہوا سوالی ہوں تیرے اس علم و جلالت اور تیری بڑائی و عزت اور تیرے جبروت کے واسطے سے جس کو زمین برداشت نہ کر سکی اور آسمان عاجز ہو گئے اور اس سے زمین کی گہرائیاں کپکپا گئیں جسکے آگے سمندر اور نہریں رک گئیں پہاڑ اس کیلئے جھک گئے اور زمین اس کیلئے اپنے ستونوں پر ٹھہر گئی
وَ اسْتَسْلَمَتْ لَهَا الْخَلائِقُ كُلُّهَا، وَ خَفَقَتْ لَهَا الرِّيَاحُ فِي جَرَيَانِهَا، وَ خَمَدَتْ لَهَا النِّيرَانُ فِي أَوْطَانِهَا، وَ بِسُلْطَانِكَ الَّذِي عُرِفَتْ لَكَ بِهِ الْغَلَبَةُ دَهْرَ الدُّهُورِ، وَ حُمِدْتَ بِهِ فِي السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرَضِينَ، وَ بِكَلِمَتِكَ كَلِمَةِ الصِّدْقِ الَّتِي سَبَقَتْ لِأَبِينَا آدَمَ عَلَيْهِ السَّلامُ وَ ذُرِّيَّتِهِ بِالرَّحْمَةِ، وَ أَسْأَلُكَ بِكَلِمَتِكَ الَّتِي غَلَبَتْ كُلَّ شَيْ ءٍ، وَ بِنُورِ وَجْهِكَ الَّذِي تَجَلَّيْتَ بِهِ لِلْجَبَلِ، فَجَعَلْتَهُ دَكّا، وَ خَرَّ مُوسَى صَعِقاً اور اسکے سامنے ساری مخلوق سرنگوں ہو گئی اپنی رئووں پر چلتی ہوائیں اسکے سامنے پریشان ہوگئیں اس کیلئے آگ اپنے مقام پر بجھ گئی سوالی ہوں بواسطہ تیری اس حکومت کے جسکے ذریعے ہمیشہ ہمیشہ تیرے غلبے کی پہچان ہوتی ہے اور آسمانوں اور زمینوں میں اس سے تیری حمد ہوتی ہے سوالی ہوں بواسطہ تیرے اس سچے قول کے جو تو نے ہمارے باپ آدم - اور ان کی اولاد کیلئے رحمت کے ساتھ فرمایا ہے سوالی ہوں بواسطہ تیرے اس کلمہ کے جو تمام چیزوں پر غالب ہے سوالی ہوںبواسطہ تیری ذات کے اس نور کے جس کا جلوہ تونے پہاڑ پر ظاہر کیا تو وہ ٹکڑے ٹکڑے ہوگیا اور موسیؑ بے ہوش ہو کر گرپڑے
وَ بِمَجْدِكَ الَّذِي ظَهَرَ عَلَى طُورِ سَيْنَاءَ، فَكَلَّمْتَ بِهِ عَبْدَكَ وَ رَسُولَكَ مُوسَى بْنَ عِمْرَانَ، وَ بِطَلْعَتِكَ فِي سَاعِيرَ، وَ ظُهُورِكَ فِي جَبَلِ فَارَانَ، بِرَبَوَاتِ الْمُقَدَّسِينَ، وَ جُنُودِ الْمَلائِكَةِ الصَّافِّينَ، وَ خُشُوعِ الْمَلائِكَةِ الْمُسَبِّحِينَ، وَ بِبَرَكَاتِكَ الَّتِي بَارَكْتَ فِيهَا عَلَى إِبْرَاهِيمَ خَلِيلِكَ عَلَيْهِ السَّلامُ فِي أُمَّةِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، وَ بَارَكْتَ لِإِسْحَاقَ صَفِيِّكَ فِي أُمَّةِ عِيسَى عَلَيْهِمَا السَّلامُ، وَ بَارَكْتَ لِيَعْقُوبَ إِسْرَائِيلِكَ فِي أُمَّةِ مُوسَى عَلَيْهِمَا السَّلامُ، وَ بَارَكْتَ لِحَبِيبِكَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فِي عِتْرَتِهِ وَ ذُرِّيَّتِهِ وَ [فِي ] أُمَّتِهِ سوالی ہوں بواسطہ تیری اس بزرگی کے جو طور سینا پر ظاہر ہوئی تو، تو اپنے بندے اور اپنے رسول موسی ؑ بن عمران سے ہم کلام ہوا سوالی ہوں تیری نورانیت کے ذریعے جناب عیسیٰ کی مناجات کی جگہ میں اور تیرے نور کے ظہور کے ذریعے کوہ فاران میں بلند و مقدس مقامات میں صفیں باندھے ہوئے ملائکہ کی فوج کے ذریعے اور تسبیح خواں ملا ئکہ کے خشوع کے ذریعے سوال کرتا ہوں بواسطہ تیری ان برکات کے ذریعے جن سے تو نے برکت عطا کی اپنے خلیل ابراہیم - کو حضرت محمد ö کی امت میں برکت دی اور اپنے برگزیدہ اسحاق - کو حضرت عیسیٰ - کی امت میں برکت دی اور برکت دی تونے اپنے خاص بندے یعقوب - کو حضرت موسی - کی امت میں اور برکت دی تو نے اپنے حبیب حضرت محمد ö کو ان کی عترت، ذریت اور انکی امت میں
اللَّهُمَّ وَ كَمَا غِبْنَا عَنْ ذَلِكَ وَ لَمْ نَشْهَدْهُ وَ آمَنَّا بِهِ وَ لَمْ نَرَهُ صِدْقاً وَ عَدْلاً، أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ، وَ أَنْ تُبَارِكَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ، وَ تَرَحَّمَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ، كَأَفْضَلِ مَا صَلَّيْتَ وَ بَارَكْتَ وَ تَرَحَّمْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَ آلِ إِبْرَاهِيمَ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ، فَعَّالٌ لِمَا تُرِيدُ، وَ أَنْتَ عَلَى كُلِّ شَيْ ءٍ قَدِيرٌ [شَهِيدٌ] خدایا جیسا کہ ہم ان کے عہد میں موجود نہ تھے اور ہم نے انہیں دیکھا نہیں اور ان پر سچائی اور حقانیت کے ساتھ اور درستی سے ایمان لائے ہم چاہتے ہیں کہ محمدؐ و آل محمدؐ پر رحمت فرما اور محمدؐ وآل محمدؐ پر برکت نازل فرما اور محمدؐ و آل محمدؐ پر شفقت فرما جس طرح تو نے بہترین رحمت اور برکت اور شفقت ابرہیم و آل ابراہیم پر فرمائی تھی بے شک تو حمد اور شان والا ہے جو چاہے سو کرنے والا ہے اور تو ہر چیز پر قدرت رکھتاہے ۔
اللَّهُمَّ بِحَقِّ هَذَا الدُّعَاءِ، وَ بِحَقِّ هَذِهِ الْأَسْمَاءِ الَّتِي لا يَعْلَمُ تَفْسِيرَهَا وَ لا يَعْلَمُ بَاطِنَهَا غَيْرُكَ، صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ، وَ افْعَلْ بِي مَا أَنْتَ أَهْلُهُ، وَ لا تَفْعَلْ بِي مَا أَنَا أَهْلُهُ، وَ اغْفِرْ لِي مِنْ ذُنُوبِي مَا تَقَدَّمَ مِنْهَا وَ مَا تَأَخَّرَ، وَ وَسِّعْ عَلَيَّ مِنْ حَلالِ رِزْقِكَ، وَ اكْفِنِي مَئُونَةَ إِنْسَانِ سَوْءٍ، وَ جَارِ سَوْءٍ، وَ قَرِينِ سَوْءٍ، وَ سُلْطَانِ سَوْءٍ، إِنَّكَ عَلَى مَا تَشَاءُ قَدِيرٌ، وَ بِكُلِّ شَيْ ءٍ عَلِيمٌ، آمِينَ رَبَّ الْعَالَمِينَ. اب اپنی حاجت بیان کریں اور کہیں: اے معبود! اس دعا کے واسطے اور ان ناموں کے واسطے سے کہ جن کی تفسیر تیرے سوا کوئی نہیں جانتا اور جن کی حقیقت سے سوائے تیرے کوئی آگاہ نہیں تو محمد ؐو آل محمدؐ پر رحمت فرما اور مجھ سے وہ سلوک کر جو تیرے شایان شان ہے نہ کہ وہ سلوک جسکا میں مستحق ہوں اور میرے گناہوں میں سے جو میں نے پہلے کیے اور جو بعد میں ،بخش دے اور اپنا رزق حلال میرے لیے کشادہ کر دے اور مجھے برے انسان برے ہمسائے برے ساتھی اور برے حاکم کی اذیت سے بچائے رکھ بے شک تو جو چاہے وہ کرنے پر قادر ہے اور ہر چیز کا علم رکھتا ہے آمین یارب العالمین ۔

حوالہ جات[سودھو]

سانچہ:حوالہ جات2

مآخذ[سودھو]

  • آقا بزرگ طہرانی، الذريعۃ إلی تصانیف الشيعۃ۔
  • فہرست نسخ خطّى كتاب خانہ دانشكدہ الہيّات تہران۔
  • فہرست نسخ خطّى كتاب خانہ آيۃ اللّہ مرعشى۔ قم۔
  • فہرست نسخ خطّى كتاب خانہ مسجد اعظم قم۔
  • کفعمی، ابراہیم بن علی عاملی، البلد الامین و الدرع الحصین، بیروت، موسسہ الاعلمی للمطبوعات، 1418ھ۔
  • کفعمی، ابراہیم بن علی عاملی، المصباح فی الادعیہ و الصلوات و الزایارات، قم، دار الراضی، 1405ع‍۔
  • ابن طاؤس، علی بن طاؤس، جمال الاسبوع بکمال المشروع، بیروت، دار الرضی، 1330ع‍۔
  • طوسی، محمد بن حسن، مصباح المتہجد و سلاح المتعبد، موسسہ فقہ شیعہ، بیروت، 1411ھ۔
  • مجلسی، محمد باقر، بحار الانوار، دار احیاء تراث عربی، بیروت، 1403ھ۔
  • مجلسی، محمد باقر، زاد المعاد، بیروت، چاپ علاء الدین اعلمی، 1423ھ‍
  • صدر سید جوادی، احمد، دائرۃ المعارف تشیع، تہران، نشر شہید سعید محبی، 1380ش۔
  • قمی، عباس، مفاتیح الجنان، تہران، مرکز نشر فرہنگی رجاء، 1369ش۔

سانچہ:دعائیں سانچہ:امام محمد باقر

زمرہ:امام باقر سے مأثورہ دعائیں زمرہ:مفاتیح الجنان کی دعائیں زمرہ:اعمال جمعہ زمرہ:حائز اہمیت درجہ سوم مقالات

  1. دایرۃ المعارف شیعہ، ج 7، ص 527۔
  2. طوسی، مصباح المتہجد، ج1، ص 420 ـ 417۔
  3. ابن طاؤس، جمال الاسبوع، ص 538 ـ 533۔
  4. کفعمی، بلدالامین، ص 91 ـ 90۔
  5. کفعمی، مصباح، ص 426 ـ 424۔
  6. مجلسی، بحار الانوار، ج 87، ص 100ـ 96۔
  7. مجلسی، زاد المعاد، ص488۔
  8. مجلسی، بحار الانوار، ج 90، ص 96۔
  9. سید ابن طاؤس، جمال الأسبوع، ص 321۔
  10. قمی، مفاتیح الجنان، ص 135ـ 128۔
  11. خوئی، منيۃ السائل، ص 224۔
  12. مجلسی، بحار الأنوار، ج 87، ص 101ـ 102۔
  13. طوسی، مصباح المتہجّد، ص416۔
  14. صدر سید جوادی، انسائیکلوپیڈیا تشیع، ج7، ص 527۔
  15. مجلسی، بحارالانوار، ج87، ص100ـ 96۔
  16. آقا بزرگ طہرانی، الذریعۃ، ج8، ص190۔
  17. آقا بزرگ طہرانی، اوہی ماخذ، ج7، ص227 تے ج13، ص251۔
  18. لسٹ نسخہ ہاى خطى كتابخانہ آيۃ اللّہ مرعشى، ج6، ص376۔
  19. الذريعۃ إلى تصانيف الشيعۃ، ج11، ص 255 تے ج13، ص249۔
  20. آقا بزرگ طہرانی، اوہی ماخذ، ج13، ص409 تے ج15، ص50۔
  21. الذريعۃ إلى تصانيف الشيعۃ، ج13، ص250؛ اوہی ماخذ، ج18، ص25؛ لسٹ نسخ خطّى كتاب خانہ دانشكدہ الہيّات تہران، ج10، ص794؛ لسٹ نسخ خطّى كتاب خانہ آيۃ اللّہ مرعشى، ج24، ص267
  22. الذريعۃ إلى تصانيف الشيعۃ، ج18، ص346 و لسٹ نسخ خطّى كتاب خانہ مسجد اعظم، ص 340۔
  23. شرح مزجی؛ جس وچ متن د‏‏ی تفسیر و وضاحت کچھ اس طرح تو‏ں ہو کہ خاص علائم دے بغیر اسنو‏ں متن دے لفظاں تے جملےآں تو‏ں وکھ کرنا ممکن نہ ہو، اسنو‏ں "مزجی شرح" کہیا جاندا ا‏‏ے۔ شرح مزجی واژہ یاب دہخدا۔
  24. حوزہ نیٹ۔